Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen arbed usinor en aceralia » (Néerlandais → Allemand) :

A. overwegende dat het staalbedrijf Arcelor, dat ontstaan is na de fusie tussen Arbed, Usinor en Aceralia, in januari 2003 zijn voornemen heeft aangekondigd de warmbandstaal-productie in alle vestigingen van de groep op het Europese vasteland te beëindigen, hetgeen tot het verlies van duizenden banen in geheel Europa zal leiden,

A. in der Erwägung, dass das Stahlunternehmen Arcelor, das durch die Fusion von Arbed, Usinor und Aceralia zustande gekommen ist, im Januar 2003 die Absicht verkündet hat, die Warmwalzstraßen an sämtlichen Standorten des Konzerns auf dem europäischen Kontinent stillzulegen, was den Verlust von mehreren Tausend Arbeitsplätzen in ganz Europa zur Folge haben wird,


A. overwegende dat het staalbedrijf Arcelor, dat ontstaan is na de fusie tussen Arbed, Usinor en Aceralia, in januari zijn voornemen heeft aangekondigd de warmbandstaal-productie in alle vestigingen van de groep op het Europese vasteland te beëindigen, hetgeen tot het verlies van duizenden banen in geheel Europa zal leiden,

A. in der Erwägung, dass das Stahlunternehmen Arcelor, das durch die Fusion von Arbed, Usinor und Aceralia zustande gekommen ist, im Januar die Absicht verkündet hat, die Warmwalzstraßen an sämtlichen Standorten des Konzerns auf dem europäischen Kontinent stillzulegen, was den Verlust von mehreren Tausend Arbeitsplätzen in ganz Europa zur Folge haben wird,


A. overwegende dat het staalbedrijf Arcelor, dat ontstaan is na de fusie tussen Arbed en Usinor, in januari haar voornemen heeft aangekondigd de warmbandstaal-productie in alle vestigingen van de groep op het Europese vasteland uiterlijk in 2006 te beëindigen,

A. in der Erwägung, dass das Stahlunternehmen ARCELOR, das durch die Fusion von Arbed und Usinor zustande gekommen ist, im Januar die Absicht verkündet hat, bis zum Jahre 2006 die Warmwalzstraßen an sämtlichen Standorten des Konzerns auf dem europäischen Kontinent stillzulegen,


Overigens heeft de Commissie op 21 november 2001 ook ingestemd met de fusie tussen Usinor en de staalbedrijven Arbed (Luxemburg) en Aceralia (Spanje), die zal leiden tot het ontstaan van de grootste staalgroep ter wereld.

Die Kommission genehmigte im Übrigen am 21. November 2001 den Zusammenschluss zwischen Usinor und den Stahlunternehmen Arbed (Luxemburg) und Aceralia (Spanien), wodurch der weltweit größte Stahlkonzern entstehen wird.


Commissie start grondig onderzoek naar fusie tussen staalproducenten Usinor en Arbed/Aceralia

Kommission will Fusion der Stahlunternehmen Usinor und Arbed/Aceralia eingehend prüfen


Begin 2002 is de Usinor-groep gefuseerd met de Luxemburgse Arbed-groep en de Spaanse Aceralia-groep. Samen vormen zij thans de Arcelor-groep, de grootste staalproducent ter wereld.

Anfang 2002 fusionierte der Usinor-Konzern mit dem luxemburgischen Konzern Arbed und dem spanischen Konzern Aceralia und gründete somit den Arcelor-Konzern, den ersten internationalen Stahlerzeuger.


B. overwegende dat het Franse Usinor SA, het Luxemburgse Arbed SA en het Spaanse Aceralia vorig jaar gefuseerd zijn tot Arcelor, 's werelds grootste staalbedrijf,

B. in der Erwägung, dass sich im vergangenen Jahr die französische Usinor SA, die in Luxemburg ansässige Arbed SA und die spanische Aceralia zum weltgrößten Stahlunternehmen Arcelor zusammengeschlossen haben,


De Europese Commissie heeft haar toestemming verleend voor de voorgenomen fusie tussen drie staalbedrijven: het Franse Usinor SA, het Luxemburgse Arbed SA en het Spaanse Aceralia Corporación Siderúrgica SA. Uit deze fusie zal het grootste staalbedrijf ter wereld ontstaan.

Die Europäische Kommission hat grünes Licht gegeben für die geplante Fusion der Stahlwerke Usinor S.A., Frankreich, der Arbed S.A., Luxemburg, und der Aceralia Corporación Siderúrgica S.A., Spanien, zum weltweit größten Stahlkonzern.


De Europese Commissie heeft besloten op grond van het EGKS-Verdrag een grondig onderzoek in te stellen naar de voorgenomen fusie tussen het Franse Usinor S.A., het Spaanse Aceralia Corporación Siderúrgica S.A. en het in Luxemburg gevestigde Arbed S.A., welke het grootste staalbedrijf ter wereld zou opleveren.

Die Europäische Kommission hat beschlossen, die geplante Fusion der französischen Usinor S.A., der spanischen Aceralia Corporación Siderúrgica S.A. und der in Luxemburg ansässigen Arbed S.A. zum weltgrößten Stahlkonzern einer eingehenden Prüfung nach dem EGKS-Vertrag zu unterziehen, da sich bei der ersten, vierwöchigen Untersuchung ernsthafte Bedenken aufgrund der starken Position der Unternehmen auf verschiedenen Stahlmärkten erge ...[+++]


Deze transactie is het resultaat van diverse andere door de Commissie goedgekeurde transacties tussen ARBED en USINOR-SACILOR.

Mit dieser Operation werden verschiedene von ARBED und USINOR-SACILOR mit Zustimmung der Kommission durchgeführte Umstrukturierungen abgeschlossen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen arbed usinor en aceralia' ->

Date index: 2023-09-04
w