Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitgelegd dat hij zodoende beide varianten » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat de analysenota betreffende die voorstellen, die door de auteur van het effectonderzoek opgemaakt werd op verzoek van de Regering, gewezen heeft op de mogelijkheden van het grondgebied dat bij de 2 routes betrokken is (landbouwactiviteiten, mobiliteit, fauna, flora, biodiversiteit, levenskwaliteit, habitat); dat de auteur vervolgens de analysecriteria voor beide routes heeft uitgelegd; dat hij zodoende beide varianten heeft kunnen vergelijken aan de hand van een tabel en hun voor- en nadelen aan h ...[+++]

In der Erwägung, dass der Analysebericht, den der Umweltverträglichkeitsprüfer auf Antrag der Regierung über diese beiden Vorschläge verfasst hat, die Potentialitäten des betreffenden Gebiets untersucht (landwirtschaftliche Tätigkeiten, Mobilität, Fauna, Flora, Biodiversität, Lebensqualität, Lebensraum); dass der Umweltverträglichkeitsprüfer danach die Analysekriterien für diese beiden Strecken vorstellt; dass sich dadurch eine Tabelle zum Vergleich beider Varianten ergibt, i ...[+++]


Overwegende dat de analysenota betreffende die voorstellen, die door de auteur van het effectonderzoek opgemaakt werd op verzoek van de Regering, gewezen heeft op de mogelijkheden van het grondgebied dat bij de 2 routes betrokken is (landbouwactiviteiten, mobiliteit, fauna, flora, biodiversiteit, levenskwaliteit, habitat); dat de auteur vervolgens de analysecriteria voor beide routes heeft uitgelegd; dat hij zodoende beide varianten heeft kunnen vergelijken aan de hand van een tabel en hun voor- en nadelen aan h ...[+++]

In der Erwägung, dass der Analysebericht, den der Umweltverträglichkeitsprüfer auf Antrag der Regierung über diese beiden Vorschläge verfasst hat, die Potentialitäten des betreffenden Gebiets untersucht (landwirtschaftliche Tätigkeiten, Mobilität, Fauna, Flora, Biodiversität, Lebensqualität, Lebensraum); dass der Umweltverträglichkeitsprüfer danach die Analysekriterien für diese beiden Strecken vorstellt; dass sich dadurch eine Tabelle zum Vergleich beider Varianten ergibt, i ...[+++]


Overwegende dat de auteur van de analysenota erop wijst dat het uitgangspunt van de zandgroeve zich in beide varianten op de plaats « les Turluttes » bevindt, ter hoogte van het verkeerspunt tussen de weg die de zandgroeve doorkruist (weg van Tourinnes naar Gistoux) en de weg die langs de zandgroeve loopt in het oosten (weg van Sart-Risbart naar Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin); dat de plaatsbepaling van die uitgang gegrond is indien men van plan is gebruik te maken van de aardebaan van de bestaande gemeentewegen als grondslag voor de aanleg van de wegen; ...[+++]

In der Erwägung, dass der Autor des Analyseberichts angibt, dass in beiden Varianten die Ausfahrt aus der Sandgrube am Ort genannt "les Turluttes" stattfindet, d.h. an der Kreuzung zwischen dem Weg, der die Sandgrube durchquert (chemin de Tourinnes in Gistoux) und dem Weg entlang der Sandgrube im Osten (chemin de Sart-Risbart in Nil-Saint-Vincent-Saint-Martin); dass die Lage dieser Ausfahrt begründet ist, wenn man den Bahnkörper der bestehenden Kommunalwege als Grundlage für die neuen, zu schaffenden Straßen benu ...[+++]


17. wijst erop dat het voor de consument een extra last zou zijn en dat hij om een geïnformeerde keuze te maken, twee soorten contractenrecht zou moeten kennen; tenzij het in eenvoudige bewoordingen wordt uitgelegd, met vermelding van de voor- en nadelen van beide opties, kan de consument geen zinnige keuze maken;

17. weist darauf hin, dass es für Verbraucher eine zusätzliche Last wäre und für eine sachkundige Wahl Kenntnisse über zwei Vertragsrechtssysteme notwendig wären; ohne eine Erklärung in einfachen Begriffen mit den Vor- und Nachteilen beider Optionen wäre es für Verbraucher nicht möglich, eine sinnvolle Entscheidung zu treffen;


2. Bij procedures voor het plaatsen van opdrachten voor leveringen of diensten, kunnen aanbestedende diensten die op grond van lid 1 varianten hebben toegestaan, een variant niet afwijzen, uitsluitend omdat hij, indien hij werd gekozen, veeleer tot een van beide type opdrachten zou leiden dan tot het andere.

(2) Bei den Verfahren zur Vergabe von Liefer- oder Dienstleistungsaufträgen dürfen Auftraggeber, die gemäß Absatz 1 Varianten zugelassen haben, eine Variante nicht allein deshalb zurückweisen, weil sie, wenn sie den Zuschlag erhalten sollte, entweder zu einem Dienstleistungsauftrag anstatt zu einem Lieferauftrag oder zu einem Lieferauftrag anstatt zu einem Dienstleistungsauftrag führen würde.


2. Bij procedures voor het plaatsen van opdrachten voor leveringen of diensten, kunnen aanbestedende diensten die op grond van lid 1 varianten hebben toegestaan, een variant niet afwijzen, uitsluitend omdat hij, indien hij werd gekozen, veeleer tot een van beide type opdrachten zou leiden dan tot het andere.

(2) Bei den Verfahren zur Vergabe von Liefer- oder Dienstleistungsaufträgen dürfen Auftraggeber, die gemäß Absatz 1 Varianten zugelassen haben, eine Variante nicht allein deshalb zurückweisen, weil sie, wenn sie den Zuschlag erhalten sollte, entweder zu einem Dienstleistungsauftrag anstatt zu einem Lieferauftrag oder zu einem Lieferauftrag anstatt zu einem Dienstleistungsauftrag führen würde.


2. Bij procedures voor het plaatsen van opdrachten voor leveringen of diensten, kunnen aanbestedende diensten die op grond van lid 1 varianten hebben toegestaan, een variant niet afwijzen, uitsluitend omdat hij, indien hij werd gekozen, veeleer tot een van beide type opdrachten zou leiden dan tot het andere.

(2) Bei den Verfahren zur Vergabe von Liefer- oder Dienstleistungsaufträgen dürfen Auftraggeber, die gemäß Absatz 1 Varianten zugelassen haben, eine Variante nicht allein deshalb zurückweisen, weil sie, wenn sie den Zuschlag erhalten sollte, entweder zu einem Dienstleistungsauftrag anstatt zu einem Lieferauftrag oder zu einem Lieferauftrag anstatt zu einem Dienstleistungsauftrag führen würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgelegd dat hij zodoende beide varianten' ->

Date index: 2024-11-09
w