Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitsluiting dient betrekking » (Néerlandais → Allemand) :

Onder netto-waarde dient de waarde van het aandeel in de woning bedoeld in § 1 te worden verstaan, verminderd met het saldo van de schulden en de begrafeniskosten na toerekening op de goederen bedoeld bij artikel 60bis, zoals bepaald in artikel 60bis, § 2, met uitsluiting van die, welke in het bijzonder betrekking hebben op andere goederen.

Unter Nettowert versteht man den Wert des Anteils an der in Paragraf 1 erwähnten Wohnung, abzüglich des Restbetrags der Schulden und der Bestattungskosten nach Anrechnung auf die in Artikel 60bis erwähnten Güter, wie in Art. 60bis § 2 vorgesehen, unter Ausschluss derjenigen Schulden, die sich spezifisch auf andere Güter beziehen.


De verordening dient betrekking te hebben op de aanvaarding van een groter aantal openbare akten, met uitsluiting van authentieke of gewaarmerkte documenten die een privaatrechtelijke overeenkomst behelzen (m.a.w. contracten, verbintenissen, statuten, enz.).

Die Verordnung sollte für die Annahme einer größeren Zahl öffentlicher Urkunden gelten, jedoch sollten echte oder beglaubigte Dokumente, die eine privatrechtliche Vereinbarung enthalten (z. B. Verträge, Urkunden und Satzungen), davon ausgenommen sein.


Uitsluiting van de werkingssfeer van deze richtlijn dient te worden beperkt tot vrijwillige contractuele overeenkomsten met betrekking waartoe het definiëren van criteria inzake toezicht en resultaten de bevoegde autoriteiten en houders van een vergunning voor het in de handel brengen meer tijd zou kosten om tot overeenstemming te komen, met als uiteindelijk doel de effectieve verstrekking van het geneesmiddel aan patiënten onder specifieke voorwaarden.

Mit dem letztendlichen Ziel, eine wirksame Versorgung von Patienten mit diesem Mittel unter bestimmten Bedingungen zu ermöglichen, sollte der Ausschluss aus dem Anwendungsbereich dieser Richtlinie auf freiwillige vertragliche Vereinbarungen beschränkt werden, für welche die Festlegung von Überwachungs- und Ergebniskriterien zusätzliche Zeit seitens der zuständigen Behörden und Zulassungsinhaber im Hinblick auf eine Einigung erfordern würde.


Deze uitsluiting dient betrekking te hebben op alle bankdiensten, op diensten op het gebied van kredietverlening, verzekering en herverzekering, individuele pensioenen, beleggingen, betalingen, beleggingsadviezen en in het algemeen op diensten die zijn opgenomen in bijlage I van Richtlijn 2000/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 maart 2000 over de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen .

Dieser Ausschluss sollte für jede Dienstleistung gelten im Zusammenhang mit Bankgeschäften, Kreditgewährung, Versicherungen, einschließlich Rückversicherung, Altersvorsorge von Einzelpersonen, Geldanlagen, Zahlungen, Anlageberatung und ganz allgemein die in Anhang I der Richtlinie 2000/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. März 2000 über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute aufgeführten Dienstleistungen .


Deze uitsluiting dient betrekking te hebben op alle bankdiensten, op diensten op het gebied van kredietverlening, verzekering en herverzekering, individuele pensioenen, beleggingen, betalingen, beleggingsadviezen en in het algemeen op diensten die zijn opgenomen in bijlage I van Richtlijn 2000/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 maart 2000 over de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen .

Dieser Ausschluss sollte für jede Dienstleistung gelten im Zusammenhang mit Bankgeschäften, Kreditgewährung, Versicherungen, einschließlich Rückversicherung, Altersvorsorge von Einzelpersonen, Geldanlagen, Zahlungen, Anlageberatung und ganz allgemein die in Anhang I der Richtlinie 2000/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. März 2000 über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute aufgeführten Dienstleistungen .


Een dergelijke verandering vereist ook het invoeren van specifieke bepalingen met betrekking tot betalingstermijnen en de vergoeding van door schuldeisers gemaakte kosten, en onder meer dat uitsluiting van het recht op vergoeding van invorderingskosten als een kennelijk onbillijk beding dient te worden beschouwd.

Dieser Wandel sollte auch die Einführung besonderer Bestimmungen zu Zahlungsfristen und zur Entschädigung der Gläubiger für die ihnen entstandenen Kosten einschließen, sowie auch Bestimmungen, wonach vermutet wird, dass der Ausschluss des Rechts auf Entschädigung für Beitreibungskosten grob nachteilig ist.


« doordat de aangevochten bepalingen voorzien in de toepassing van het tarief dat tot grondslag dient voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming in verschillende gevallen die alle betrekking hebben op opgenomen patiënten, met uitsluiting van ambulante patiënten,

« indem die angefochtenen Bestimmungen die Anwendung des Tarifs, der als Grundlage für die Berechnung der Beteiligung der Versicherung dient, in mehreren Fällen vorsehen, die sich immer auf hospitalisierte Patienten beziehen, unter Ausschluss von ambulant behandelten Patienten,


8. wijst erop dat de justitiële samenwerking dient plaats te vinden binnen het kader van de constitutionele beginselen van de lidstaten en de bepalingen van de Europese Conventie inzake de Rechten van de Mens; uit zijn bezorgdheid over het feit dat het Verdrag van Amsterdam op het gebied van de justitiële samenwerking bij strafzaken de bevoegdheid van het Europees Hof van Justitie tot het nemen van prejudiciële besluiten niet bindend vastlegt, maar zelfs automatisch uitsluit totdat een lidstaat deze voor zichzelf uitdrukkelijk erkent ...[+++]

8. hebt die Notwendigkeit hervor, daß die Maßnahmen der justitiellen Zusammenarbeit im Rahmen und unter Beachtung der verfassungsmäßigen Grundsätze der Mitgliedstaaten und der Bestimmungen der Europäischen Menschenrechtskonvention ergriffen werden; drückt seine Besorgnis darüber aus, daß der Vertrag von Amsterdam im Bereich der justitiellen Zusamme narbeit im Strafrechtsbereich die Vorabentscheidungskompetenz des EuGH nicht verbindlich festschreibt, sondern sie sogar solange automatisch ausschließt, bis ein Mitgliedstaat diese für sich ausdrücklich anerkennt und die diesbezüglichen Modalitäten bestimmt; sieht darin die Gefahr, daß die ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitsluiting dient betrekking' ->

Date index: 2024-02-12
w