Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanuit een ander perspectief willen benaderen " (Nederlands → Duits) :

Wanneer consumenten vanuit een andere lidstaat toegang willen krijgen tot auteursrechtelijk beschermde inhoud of deze daar willen aanschaffen, krijgen zij bovendien soms te horen dat die inhoud vanuit hun eigen land niet beschikbaar of niet toegankelijk is.

Verbraucher, die versuchen, urheberrechtlich geschützte Inhalte aus einem anderen Mitgliedstaat online zu erwerben oder darauf zuzugreifen, müssen zudem mitunter feststellen, dass diese Inhalte nicht verfügbar sind oder von ihrem Mitgliedstaat aus nicht abgerufen werden können.


Bovendien heeft de medewerking van externe beoordelaars de betrokken nationale autoriteiten geholpen de theoretische uitgangspunten van het programmeren ook vanuit andere hoeken te benaderen.

Darüber hinaus hat die Beteiligung externer Bewerter dazu beigetragen, dass die verschiedenen beteiligten Behörden der Länder zu neuen Sichtweisen in Bezug auf die theoretischen Grundlagen der Programmplanung gelangen konnten.


Commissaris, dames en heren, ik zou graag, aangezien ik geen lid van de Commissie economische en monetaire zaken ben, dit vraagstuk vanuit een ander perspectief willen benaderen.

Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Da ich kein Mitglied des Ausschusses für Wirtschaft und Währung bin, würde ich gerne die vorliegende Frage aus einem anderen Blickwinkel beleuchten.


De waarschijnlijkheid van een confrontatie met Pakistan zet de Taliban aan tot mobilisatie en onderstreept de noodzaak om de problemen van Afghanistan vanuit een regionaal perspectief te benaderen.

Die Wahrscheinlichkeit einer Konfrontation mit Pakistan treibt die Taliban dazu an, ihre Kräfte zu mobilisieren und macht deutlich, wie wichtig es ist, den Problemen Afghanistans von einem regionalen Ansatz aus zu begegnen.


De waarschijnlijkheid van een confrontatie met Pakistan zet de Taliban aan tot mobilisatie en onderstreept de noodzaak om de problemen van Afghanistan vanuit een regionaal perspectief te benaderen.

Die Wahrscheinlichkeit einer Konfrontation mit Pakistan treibt die Taliban dazu an, ihre Kräfte zu mobilisieren und macht deutlich, wie wichtig es ist, den Problemen Afghanistans von einem regionalen Ansatz aus zu begegnen.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou dit onderwerp graag vanuit een ander perspectief willen benaderen.

– (EN) Herr Präsident, ich möchte dieses Thema aus einem anderen Blickwinkel beleuchten.


De Commissie had drie jaar geleden al een voorstel daarover aan de Raad voorgelegd, maar daar is geen enkel vervolg aan gegeven daar meerdere lidstaten terughoudend waren dit probleem vanuit een communautair perspectief te benaderen.

Die Kommission hatte vor drei Jahren dem Rat einen entsprechenden Vorschlag unterbreitet, der aber aufgrund der mangelnden Bereitschaft mehrerer Mitgliedstaaten, dieses Problem unter einem gemeinschaftlichen Blickwinkel anzugehen, kein Echo fand.


De activiteiten worden omschreven als projecten voor samenwerking tussen meerdere belanghebbenden uit verschillende disciplines, met als doel de onderwerpen vanuit een breed, strategisch perspectief te benaderen en tegelijkertijd tastbare resultaten te leveren die de grondslag zullen vormen voor het programma voor veiligheidsonderzoek.

Die Projekte lassen sich als kollektive, multidisziplinäre Vorhaben, in die verschiedene interessierte Kreise einbezogen sind, definieren, die sich bei der Untersuchung der jeweiligen Themenbereiche um eine breit gefasste und strategische Ausrichtung bemühen, doch greifbare Ergebnisse hervorbringen, die die Grundlage für das künftige Programm für Sicherheitsforschung bilden werden.


Bedrijven moeten zowel op Europees als internationaal vlak hun sociale verantwoordelijkheid nemen en de hele aanbodketen vanuit een sociaal perspectief benaderen.

Die Unternehmen sollten CSR international und in Europa praktizieren, auch in ihrer gesamten Versorgungskette.


89. Het groenboek verzoekt overheidsinstanties op alle niveaus (met inbegrip van internationale organisaties), bedrijven (van het MKB tot multinationals), sociale partners, ngo's en alle andere betrokken partijen en belangstellenden zich uit te spreken over de volgende vraag: Hoe kan - rekening houdend met de belangen van zowel het bedrijfsleven als alle andere betrokken partijen - een partnerschap worden gesloten met het oog op een nieuw kader ter bevordering van de sociale verantwoordelijkhe ...[+++]

89. Im Grünbuch werden die relevanten Akteure aufgefordert, unter Berücksichtigung der Interessen der Unternehmen und der Stakeholder Vorschläge zu unterbreiten, wie eine Partnerschaft zur Entwicklung neuer Rahmenbedingungen für die Förderung der sozialen Verantwortung der Unternehmen aufgebaut werden könnte. Diese Aufforderung richtet sich an die Behörden auf allen Ebenen, einschließlich der internationalen Organisationen, an die Unternehmen - von KMU bis zu multinationalen Unternehmen -, an die Sozialpartner, die NRO und ...[+++]


w