Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biologische verscheidenheid van de natuur
Cultureel pluralisme
Culturele verscheidenheid
Default-interpretatie
Dubbele cultuur
Interpretatie
Interpretatie van arresten
Interpretatie van de arresten
Interpretatie van het recht
Juridische analogie
Juridische interpretatie
Multiculturaliteit
Normale interpretatie
Normale weergave
O Art II
O Art XVII
U Art II
U Art XVII
Verkeerde interpretatie
Verscheidenheid
Wetsinterpretatie

Vertaling van "verscheidenheid van interpretaties " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]

Auslegung des Rechts [ Gesetzesauslegung | Rechtsanalogie | Rechtsauslegung ]


default-interpretatie | normale interpretatie | normale weergave

normale Wiedergabe


interpretatie van arresten | interpretatie van de arresten

Auslegung von Urteilen


Memorandum van Overeenstemming betreffende de interpretatie van Artikel II,lid 1,sub(b),van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ U Art II | O Art II ]

Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b) des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 [ U Art II ]






Memorandum van Overeenstemming betreffende de interpretatie van artikel XVII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ U Art XVII | O Art XVII ]

Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XVII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 [ U Art XVII ]


culturele verscheidenheid [ cultureel pluralisme | dubbele cultuur | multiculturaliteit ]

kulturelle Vielfalt [ Kulturpluralismus ]


biologische verscheidenheid van de natuur

Artenreichtum der Natur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De wet beoogt de rechtsonzekerheid tegen te gaan die was ontstaan door een verscheidenheid van interpretaties van artikel 16, § 2, van de wet van 10 november 2006 in de rechtspraak.

Das Gesetz soll der Rechtsunsicherheit entgegenwirken, die dadurch entstanden ist, dass es in der Rechtsprechung unterschiedliche Auslegungen von Artikel 16 § 2 des Gesetzes vom 10. November 2006 gegeben hat.


De wet beoogt de rechtsonzekerheid tegen te gaan die was ontstaan door een verscheidenheid van interpretaties van artikel 16, § 2, van de wet van 10 november 2006 in de rechtspraak.

Das Gesetz soll der Rechtsunsicherheit entgegenwirken, die dadurch entstanden ist, dass es in der Rechtsprechung unterschiedliche Auslegungen von Artikel 16 § 2 des Gesetzes vom 10. November 2006 gegeben hat.


Rekening houdend met de verscheidenheid van de situaties die zich in de praktijk kunnen voordoen, dient de rechter de ernst van het strafbare gedrag te beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de bestreden bepalingen onvoorzienbaar zouden maken, maar door objectieve elementen in overweging te nemen en door rekening te houden met de specifieke omstandigheden van elke zaak en met de in het strafrecht geldende beperkende interpretatie.

Unter Berücksichtigung der Verschiedenartigkeit der Situationen, die in der Praxis vorkommen können, muss der Richter die Schwere des strafbaren Verhaltens beurteilen, nicht nach subjektiven Vorstellungen, die die Anwendung der angefochtenen Bestimmungen unvorhersehbar machen würden, sondern unter Berücksichtigung objektiver Elemente sowie der besonderen Umstände der jeweiligen Sache und der restriktiven Auslegung, die im Strafrecht vorherrscht.


Rekening houdend met de verscheidenheid van de situaties die zich in de praktijk kunnen voordoen, dient de rechter de toepassingsvoorwaarden van artikel 458bis van het Strafwetboek te beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de in het geding zijnde bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar door objectieve elementen in overweging te nemen en door rekening te houden met de specifieke omstandigheden van elke zaak en met de in het strafrecht geldende beperkende interpretatie.

Unter Berücksichtigung der Unterschiedlichkeit der Situationen, die in der Praxis eintreten können, muss der Richter die Anwendungsbedingungen von Artikel 458bis des Strafgesetzbuches nicht auf der Grundlage von subjektiven Auffassungen, die eine Anwendung der fraglichen Bestimmung unvorhersehbar machen könnten, beurteilen, sondern durch die Abwägung objektiver Elemente und durch die Berücksichtigung der spezifischen Umstände einer jeden Sache sowie der im Strafrecht geltenden einschränkenden Auslegung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In wezen gaat het om de rationalisering van de uitvoering van het cohesiebeleid, waarbij een aantal kernaspecten van het systeem moeten worden vereenvoudigd via de goedkeuring van duidelijke, eenvoudige en juridisch nauwkeurige regelgeving. Zo zou de verscheidenheid van interpretaties en richtsnoeren van de Commissie zelf (naast de uitvoeringsverordeningen die zij produceert) worden teruggedrongen, alsook de complexe aard en de administratieve belasting van veel uitvoeringsinstrumenten.

Im Wesentlichen geht es darum, die Steuerung der Kohäsionspolitik zu rationalisieren, indem einige Schlüsselaspekte des Systems durch die Annahme eindeutiger, einfacher und rechtlich präziser Regeln vereinfacht und so das Bestehen losgelöster Auslegungen und Ausrichtungen seitens der Kommission selbst (über die von ihr erstellten eigenen Durchführungsverordnun­gen hinaus) eingeschränkt und die Komplexität und der Verwaltungsaufwand vieler der Steuerungsinstrumente verringert werden.


43. stemt volledig met de Rekenkamer in wanneer deze opmerkt dat de "voornaamste inherente risico's voor de wettigheid en regelmatigheid van de uitgaven voor structurele acties ontstaan door de verscheidenheid aan organen en instanties die een rol spelen in het beheersproces, het grote aantal programma's en projecten die elk gedurende een periode van enkele jaren worden uitgevoerd, en de ruimte voor mogelijke tekortkomingen in de beheers- en controlesystemen"; is het voorts eens met de stelling dat "aan de subsidiabiliteit van uitgav ...[+++]

43. stimmt dem Rechnungshof uneingeschränkt zu, wenn er sagt, dass sich die "wichtigsten inhärenten Risiken in Bezug auf die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Ausgaben für Strukturmaßnahmen durch die Vielzahl der am Verwaltungsprozess beteiligten Stellen und Behörden, die große Zahl der über eine Reihe von Jahren umgesetzten Programme und Projekte, und mögliche Schwachstellen in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen" ergeben; stimmt ferner der Aussage zu, wonach "eine große Zahl von Bedingungen hinsichtlich der Zuschussfähigkeit der Ausgaben (hinzukommt). Diese Bedingungen sind nicht immer klar, so dass das Risiko unterschiedlich ...[+++]


De ACS-staten legden de interpretatie van de Commissie en het verzoek om opneming van seksuele gerichtheid in de werkingssfeer van artikel 8, lid 4, naast zich neer en publiceerden op 28 september 2010 de 'Verklaring van de 21ste Parlementaire Vergadering van de ACS over vreedzaam samengaan van godsdiensten en het belang dat in de ACS-samenwerking wordt gehecht aan het verschijnsel homoseksualiteit', waarin gepleit wordt voor "passende eerbied voor de culturele verschillen en sociale verscheidenheid van beide partijen";

Die AKP-Seite lehnte die Auslegung der Kommission und die Berücksichtigung der sexuellen Ausrichtung im Anwendungsbereich des Artikels 8 Absatz 4 ab und gab am 28. September 2010 die „Erklärung der 21. Tagung der Parlamentarischen Versammlung der AKP-Staaten zur friedlichen Koexistenz der Religionen und zur Bedeutung des Phänomens der Homosexualität in der Partnerschaft EU-AKP“ ab, in der sie zu „gebührender Achtung der kulturellen Unterschiede und der sozialen Vielfalt der beiden Parteien“ aufruft;


de nodige maatregelen treft opdat in de toekomst aan de interpretatie van de artikelen 149, 150 en 151 van het EG-Verdrag een inclusief begrip van de verscheidenheid der talen ten grondslag gelegd wordt;

die notwendigen Maßnahmen ergreift, damit in Zukunft bei der Interpretation der Artikel 149, 150 und 151 EGV ein inklusives Konzept der Sprachenvielfalt zugrunde gelegt wird;


5. de nodige maatregelen treft opdat in de toekomst aan de interpretatie van de artikelen 149, 150 en 151 van het EG-Verdrag een inclusief begrip van de verscheidenheid der talen ten grondslag gelegd wordt;

5. die notwendigen Maßnahmen ergreift, damit in Zukunft bei der Interpretation von Art. 149, 150 und 151 EGV ein inklusives Konzept der Sprachenvielfalt zugrunde gelegt wird;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verscheidenheid van interpretaties' ->

Date index: 2021-10-21
w