Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertekenen worden » (Néerlandais → Allemand) :

Doel is om de kosten van de activa over het passende aantal jaren te spreiden en de winst niet te vertekenen, bv. door aftrek toe te staan van alle kosten in het eerste jaar.

Damit sollen die Kosten von Wirtschaftsgütern über eine angemessene Anzahl von Jahren verteilt werden, ohne die Gewinnberechnung zu verzerren, indem beispielsweise die gesamten Kosten bereits im ersten Jahr abgezogen werden.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de verschuiving van de stemmingen van deze week naar 6 mei – dat is de dag van de algemene verkiezingen in het Verenigd Koninkrijk – heeft het onbedoelde effect dat veel, zo niet alle, Britse Europese afgevaardigden van alle partijen en delegaties op die dag niet hier aanwezig zullen zijn, wat de einduitkomst ook zal vertekenen.

– Herr Präsident! Dank des Gesetzes der unbeabsichtigten Folgen bedeutet die Vertagung der Abstimmungen dieser Woche auf den 6. Mai – das ist der Tag, an dem im Vereinigten Königreich die Parlamentswahlen stattfinden – , dass viele, wenn nicht alle, der britischen Abgeordneten aller Parteien und Delegationen an diesem Tag nicht hier sein werden, was das Endergebnis ebenfalls verzerren wird.


Door de realiteit te vertekenen, hopen ze de echte gevolgen van de interne markt te verdoezelen, zoals hogere prijzen, minder en slechtere dienstverlening en een verlies van banen, om er maar enkele te noemen.

Durch die Verzerrung der Wirklichkeit versuchen sie die tatsächlichen Auswirkungen des Binnenmarktes wie u. a. Kostensteigerungen, Einschränkung des Leistungsangebots, Qualitätseinbußen und Stellenabbau zu verschleiern.


Door de realiteit te vertekenen, hopen ze de echte gevolgen van de interne markt te verdoezelen, zoals hogere prijzen, minder en slechtere dienstverlening en een verlies van banen, om er maar enkele te noemen.

Durch die Verzerrung der Wirklichkeit versuchen sie die tatsächlichen Auswirkungen des Binnenmarktes wie u. a. Kostensteigerungen, Einschränkung des Leistungsangebots, Qualitätseinbußen und Stellenabbau zu verschleiern.


(1) Voor een volumevergelijking van het bruto binnenlands product (BBP) tussen de lidstaten onderling heeft de Commissie absoluut behoefte aan koopkrachtpariteiten (KKP's) waarin de verschillen in prijspeil tussen de lidstaten tot uiting komen, aangezien bij internationale BBP- en prijsvergelijkingen fouten in de basisgegevens voor een bepaald land, het uiteindelijke resultaat kunnen vertekenen.

(1) Um einen Volumenvergleich des Bruttoinlandsprodukts (BIP) zwischen den Mitgliedstaaten vornehmen zu können, benötigt die Gemeinschaft dringend Kaufkraftparitäten (KKP), die die Unterschiede im Preisniveau zwischen den Mitgliedstaaten berücksichtigen, da beim internationalen BIP und bei Preisvergleichen Fehler bei den grundlegenden Daten für ein Land die Gesamtergebnisse verzerren können.


[3] Om de cijfers niet te vertekenen worden de lidstaten die alleen de GLMC-normen toepasten, hier buiten beschouwing gelaten.

[3] Um Verzerrungen der Zahlen zu vermeiden, sind die Mitgliedstaaten, die nur die GLÖZ-Standards anwenden, hier nicht mit berücksichtigt.


- de toepassing op de contracterende ondernemingen van een systeem voor uitstootvergunningen dat in strijd is met de geest van Artikel 4, met name in het geval van een onvoldoende kosteloze toekenning van quota in de eerste periode van de verbintenis (2005-2007) of, voor de latere perioden, in het geval van een toewijzingssysteem dat de mededinging tussen de contracterende ondernemingen en hun belangrijkste Europese concurrenten zou vertekenen.

- wenn die Anwendung eines Emissionsgenehmigungssystems auf die vertragschliessenden Unternehmen nicht im Sinne von Artikel 4 ist, insbesondere im Falle einer kostenlosen Quotenzuteilung in unzureichender Menge beim ersten Verpflichtungszeitraum (2005-2007) oder für die späteren Zeiträume im Falle eines Quotenzuteilungssystems, das eine Wettbewerbsverzerrung zwischen den vertragschliessenden Unternehmen und ihren wichtigsten europäischen Konkurrenten bewirkt;


- de toepassing op de contracterende ondernemingen van een systeem voor uitstootvergunningen dat in strijd is met de geest van Artikel 4, met name in het geval van een onvoldoende kosteloze toekenning van quota in de eerste periode van de verbintenis (2005-2007) of, voor de latere perioden, in het geval van een toewijzingssysteem dat de mededinging tussen de contracterende ondernemingen en hun belangrijkste Europese concurrenten zou vertekenen;

- wenn die Anwendung eines Emissionsgenehmigungssystems auf die vertragschliessenden Unternehmen nicht im Sinne von Artikel 4 ist, insbesondere im Falle einer kostenlosen Quotenzuteilung in unzureichender Menge beim ersten Verpflichtungszeitraum (2005-2007) oder für die späteren Zeiträume im Falle eines Quotenzuteilungssystems, das eine Wettbewerbsverzerrung zwischen den vertragschliessenden Unternehmen und ihren wichtigsten europäischen Konkurrenten bewirkt;


Deze situatie mag echter de beoordeling voor de afgelopen jaren van de hervorming op het gebied van het werkgelegenheids- en sociaal beleid via de uitvoering van de agenda voor het sociaal beleid niet vertekenen.

Allerdings sollte man sich dadurch den Blick für das, was in den letzten Jahren der Reformen in der Beschäftigungs- und Sozialpolitik durch die Umsetzung der sozialpolitischen Agenda erreicht worden ist, nicht trüben lassen.


Interiorisering van de externe kosten kan misschien niet over de hele lijn worden doorgevoerd, en kan de markt vertekenen, vooral wanneer men op internationaal niveau deze internalisering niet aanvaardt.

Die Internalisierung der externen Kosten kann zu Marktverzerrungen führen, wenn sie nicht gründlich durchgeführt wird, insbesondere, wenn es auf internationaler Ebene keine generelle Akzeptanz gibt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertekenen worden' ->

Date index: 2024-09-29
w