Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Te vinden

Vertaling van "vinden tussen de verschillende politieke richtingen " (Nederlands → Duits) :

Beleidsmakers moeten voortdurend onderzoeken of de bestaande voorschriften geschikt zijn voor de uitdagingen van vandaag, maar tegelijkertijd moet er een redelijk evenwicht worden gehandhaafd tussen 1) de behoefte aan betere toegang tot goederen en diensten die door IER worden beschermd, en 2) de noodzaak om houders van rechten aan te moedigen om te blijven investeren in innovatie, en 3) de noodzaak om een evenwicht te vinden tussen de verschill ...[+++]

Die Politik muss ständig überprüfen, ob die bestehenden Vorschriften noch den aktuellen Herausforderungen gerecht werden. Gleichzeitig muss jedoch ein angemessenes Gleichgewicht gewahrt werden zwischen 1) der Notwendigkeit, den Zugang zu geschützten Waren und Dienstleistungen zu verbessern, 2) der Notwendigkeit, Rechteinhabern Anreize zu bieten, weiterhin in Innovationen zu investieren, und 3) der Notwendigkeit, für eine ausgewogen ...[+++]


Door het uittreksel uit het strafregister « model 2 » in te voeren, heeft de wetgever geprobeerd « een juist evenwicht [.] [te vinden] tussen de verschillende belangen, met name : de bescherming van het kind; het recht op arbeid en op vrije keuze ervan; de eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer; het vermoeden van onschuld » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1997/003, p. 6).

Indem der Gesetzgeber den Auszug aus dem Strafregister « Muster 2 » eingeführt hat, strebte er « ein gerechtes Gleichgewicht zwischen den verschiedenen beteiligten Interessen an : Schutz des Kindes, Recht auf Arbeit und auf ihre freie Wahl, Achtung des Privatlebens, Unschuldsvermutung » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-199 ...[+++]


Het is natuurlijk een verslag, zoals alle verslagen over de mensenrechten van het Europees Parlement, dat een politiek signaal afgeeft. Mijn fractie heeft groot respect voor rapporteur Coveney, die de juiste balans heeft weten te vinden tussen de verschillende politieke richtingen binnen het Parlement.

Er ist natürlich wie alle Menschenrechtsberichte des Europäischen Parlaments von politischer Aussagekraft, und dem Berichterstatter Coveney, dem die Fraktion großen Respekt zollt, ist ein Balanceakt zwischen den verschiedenen politischen Richtungen des Hauses gelungen.


4. doet een beroep op de autoriteiten van het land, met name de president van de republiek, om hun politieke actie te baseren op dialoog, eerbiediging van de rechtsstaat en de grondwettigheid en op tolerantie jegens de politieke tegenstander, zodat de verschillende politieke richtingen die door de Venezolaanse samenleving worden gekozen en gewenst in het openbare leven een plaats krijgen en naar behoren worden vertegenwoordigd;

4. fordert die venezolanische Regierung und insbesondere den Präsidenten der Republik auf, ihre Politik mittels Dialog, unter Achtung der Rechtsstaatlichkeit und verfassungsmäßigen Ordnung sowie unter Duldung politischer Gegner zu verfolgen, so dass die verschiedenen von der venezolanischen Gesellschaft gewünschten und gewählten politischen Strömungen angemessen im öffentlichen Leben vertreten sind ...[+++]


4. doet een beroep op de autoriteiten van het land, met name de president van de republiek, om hun politieke actie te baseren op dialoog, eerbiediging van de rechtsstaat en de grondwettigheid en op tolerantie jegens de politieke tegenstander, zodat de verschillende politieke richtingen die door de Venezolaanse samenleving worden gekozen en gewenst in het openbare leven een plaats krijgen en naar behoren worden vertegenwoordigd;

4. fordert die venezolanische Regierung und insbesondere den Präsidenten der Republik auf, ihre Politik mittels Dialog, unter Achtung der Rechtsstaatlichkeit und verfassungsmäßigen Ordnung sowie unter Duldung politischer Gegner zu verfolgen, so dass die verschiedenen von der venezolanischen Gesellschaft gewünschten und gewählten politischen Strömungen angemessen im öffentlichen Leben vertreten sind ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega's, staat u mij toe eerst de rapporteur te bedanken, de heer Ivo Belet, voor zijn poging om een compromis te vinden tussen de verschillende commissies en politieke fracties in het Parlement.

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir zunächst, dem Berichterstatter Ivo Belet, dafür zu danken, dass er versucht hat, einen Kompromiss zwischen den verschiedenen Ausschüssen und Fraktionen unseres Parlaments zu finden.


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik moet de heer Berman feliciteren en bedanken voor zijn werk, want zijn politieke opstelling is heel constructief en realistisch geweest en heeft ons in staat gesteld een evenwicht te vinden tussen de verschillende standpunten van de collega’s.

– (ES) Frau Präsidentin! Ich muss Herrn Berman beglückwünschen und ihm für seine Arbeit danken, denn seine politische Position war sehr konstruktiv und realistisch und hat es uns ermöglicht, eine gemeinsame Formel für die unterschiedlichen Positionen zu finden, die von den Abgeordneten vorgetragen wurden.


Gezien de omvang van de uitdagingen waarvoor de toetredende landen zich geplaatst zien, is het van cruciaal belang dat zij een passend evenwicht vinden tussen de verschillende beleidsvereisten.

Angesichts der Größenordnung der von diesen Ländern zu bewältigenden Aufgaben muss dabei eine angemessene Balance zwischen unterschiedlichen Politikerfordernissen gefunden werden.


Het ontbreken van een democratische cultuur en een dialoog tussen de verschillende politieke stromingen heeft, samen met het beperkte inzicht van de politieke leiders in het concept van nationaal belang, meer dan eens de ontwikkeling en uitvoering verhinderd van goed beleid om de uiteenlopende problemen waarmee Albanië kampt, aan te pakken.

Der Mangel an demokratischer Kultur, das Fehlen eines Dialogs zwischen den verschiedenen politischen Strömungen und der schwach ausgeprägte Sinn der politischen Führer für das Nationalinteresse verhinderten vielfach, dass fundierte Konzepte zur Bewältigung der zahlreichen Probleme Albaniens entwickelt und verfolgt werden konnten.


Bij het opstellen van nieuwe bepalingen die de mogelijkheden voor gegevensverwerking uitbreiden, moet de Europese wetgever echter een goed evenwicht vinden tussen de verschillende publieke belangen die op het spel staan, en rekening houden met het evenredigheidsbeginsel.

Jedoch sollte der europäische Gesetzgeber bei der Festlegung neuer Bestimmungen, mit denen die Möglichkeiten zur Verarbeitung von Daten ausgeweitet werden, für ein angemessenes Gleichgewicht zwischen den verschiedenen öffentlichen Interessen sorgen und dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung tragen.


w