Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vindingen » (Néerlandais → Allemand) :

Dankzij een betere botsbestendigheid van auto's, veiligheidsgordels, ABS en andere vindingen zijn voertuigen nu vier keer zo veilig als in 1970; dit heeft ertoe bijgedragen dat het aantal verkeersoden in de EU 15 sinds 1970 met de helft is gedaald, terwijl de verkeersdrukte in diezelfde periode verdrievoudigd is.

Dank der Verbesserung des Aufprallenergieaufnahmevermögens der Fahrzeuge und dank Si cherheitsgurten, ABS und anderen Entwicklungen sind die Fahrzeuge heute vier Mal so sicher wie im Jahr 1970. Diese Verbesserungen haben wesentlich dazu beigetragen, die Zahl der Todesopfer in der EU-15 seit 1970 um 50 % zu senken, während sich das Verkehrsaufkom men im selben Zeitraum verdreifacht hat.


43. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan een procedure voor te stellen om in het kader van het nieuwe Gemeenschapsoctrooi een einde te maken aan octrooien op triviale vindingen en "slapende octrooien";

43. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen des neuen Gemeinschaftspatents ein Verfahren vorzuschlagen, mit dem Trivialpatente und so genannte Sperrpatente beseitigt werden können;


44. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan om middelen voor te stellen om in het kader van het nieuwe communautaire octrooi een einde te maken aan octrooien op triviale vindingen en"slapende octrooien", die alleen maar tot doel hebben om belemmeringen op te werpen;

44. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen des neuen Gemeinschaftspatents ein Verfahren vorzuschlagen, mit dem Trivialpatente und so genannte Sperrpatente verhindert werden können, die ausschließlich dazu dienen, die Verwendung zu unterbinden;


c) zo spoedig mogelijk een akkoord te sluiten over de invoering van het communautair octrooi, aangezien het octrooieren van NN-vindingen in Europa traag verloopt vergeleken met andere regio's van de wereld, en rekening te houden met het belang van een wereldwijde harmonisatie van de behandeling van NN-octrooiaanvragen met het oog op een efficiënter wereldwijd octrooistelsel[15].

c) sich so bald wie möglich auf ein Gemeinschaftspatent zu einigen, denn die Patentierung von NN-Erfindungen erfolgt in Europa im Vergleich mit anderen Weltregionen nur schleppend. Außerdem sollen sie sich der Bedeutung einer weltweiten Harmonisierung der Bearbeitung von NN-Patentanträgen im Hinblick auf ein effizienteres weltweites Patentsystem bewusst werden; [15]


Met de betrokken acties wordt beoogd het innovatieproces te verbeteren en vindingen vanaf het laboratoriumstadium verder te ontwikkelen tot zij klaar zijn voor de markt.

Mit diesen Maßnahmen sollen der Innovationsprozess verbessert und Erfindungen aus den Labors auf den Markt gebracht werden.


De maatregelen moeten zodanig flexibel zijn dat technologische innovatie wordt gestimuleerd en nieuwe milieuvriendelijke vindingen altijd in aanmerking kunnen komen voor staatssteun.

Die Regelung muss so flexibel sein, dass technologische Innovationen stimuliert werden und neue umweltfreundliche Entwicklungen immer für staatliche Beihilfen in Betracht kommen können.


Een regeling betreffende de vermogensrechten van de vindingen moet ervoor zorgen dat het universiteitsbestuur controle heeft op de totstandkoming en op de aanwending van die vindingen en dat de resultaten van die vindingen blijvend ten goede komen aan het universitair onderwijs.

Eine Regelung bezüglich der Vermögensrechte an den Erfindungen müsse es ermöglichen, dass die Universitätsleitung eine Kontrolle über das Zustandekommen und die Anwendung dieser Erfindungen habe und dass die Ergebnisse dieser Erfindungen weiterhin dem Universitätsunterricht zugute kämen.


Gelet op het beperkte en duidelijk afgebakende toepassingsgebied, enerzijds, en op de specificiteit van de regeling van de vermogensrechten op vindingen aan de universiteiten, anderzijds, doet de bestreden regeling geen afbreuk aan de bevoegdheid van de federale wetgever inzake intellectuele en industriële eigendom, in het algemeen, en aan zijn bevoegdheid om de vindingen in dienstverband te regelen, in het bijzonder.

In Anbetracht des beschränkten und deutlich abgegrenzten Anwendungsgebietes einerseits und der Spezifität der Regelung der Vermögensrechte an Erfindungen in Universitäten andererseits beeinträchtigt die angefochtene Bestimmung nicht die Befugnis des föderalen Gesetzgebers in bezug auf geistiges und industrielles Eigentum im allgemeinen sowie seine Befugnis, die Erfindungen in einem Arbeitsverhältnis zu regeln, im besonderen.


De Commissie heeft dit reeds benadrukt in haar Groenboek over innovatie, alsook in haar voorstel voor een richtlijn ter bescherming van biotechnologische vindingen, dat momenteel in het kader van de wetgevingsprocedure wordt behandeld.

Die Kommission hat dies bereits in ihrem Grünbuch zur Innovation und in ihrem Vorschlag für eine Richtlinie zum Schutz biotechnologischer Erfindungen, der derzeit im Gesetzgebungsverfahren steht, betont.


4. Bij de hervorming van het Europese octrooirecht dienen de regelingen inzake biotechnologische vindingen geïntegreerd te worden in een gemeenschappelijk octrooistelsel, teneinde een verdere versplintering van het Europese octrooirecht tegen te gaan.

4. Bei der Neugestaltung des europäischen Patentrechts sollten die Regelungen über biotechnologische Erfindungen in ein gemeinschaftliches Patentsystem integriert werden, um einer weiteren Zersplitterung des europäischen Patentrechts zu begegnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vindingen' ->

Date index: 2024-03-07
w