Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens de regels en bovendien eenparig aangenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien moet elk voetbalstadion dat staatssteun volgens deze regeling ontvangt, multifunctioneel zijn en passen in ruimere maatschappelijke doelstellingen.

Ferner müssen alle Fußballstadien, die im Rahmen der Regelung staatliche Beihilfen erhalten, multifunktional sein und für weiter gefasste gesellschaftliche Ziele genutzt werden.


Wanneer er met de geautomatiseerde controle geen onregelmatigheden worden geconstateerd, wordt aangenomen dat de visreis volgens de regels heeft plaatsgevonden voor wat betreft de aspecten die met het REM-systeem in het oog worden gehouden. Op die manier krijgen vissers die zich aan de regels houden reeds bij het afmeren het fiat van de autoriteiten.

Wenn während der automatischen Kontrolle keine Unregelmäßigkeiten aufgedeckt werden, sollte davon ausgegangen werden, dass die Fangreise den Vorschriften entspricht, so weit dies von dem Fernüberwachungssystem kontrolliert wird.


Bovendien staat de verplichting om de vervulling van de taak van de Commissie te vergemakkelijken – die erin bestaat toe te zien op de eerbiediging van het Verdrag –, door haar de documenten ter beschikking stellen die nodig zijn om na te gaan of de eigen middelen volgens de regels zijn overgemaakt, niet eraan in de weg dat de lidstaten in een concreet geval en bij wijze van uitzondering de informatie die zij zenden, kunnen beperken tot bepaalde delen ...[+++]

Zudem schließt die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, der Kommission die Erfüllung ihrer Aufgabe, für die Beachtung des Vertrags zu sorgen, dadurch zu erleichtern, dass sie ihr die Unterlagen zur Verfügung stellen, die erforderlich sind, um zu überprüfen, ob die Eigenmittel ordnungsgemäß überwiesen wurden, nicht aus, dass die Mitgliedstaaten die Übermittlung der Informationen im Einzelfall ausnahmsweise auf bestimmte Teile eines Schriftstücks beschränken oder ganz ablehnen können.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dit voorstel verbaast mij enigszins. Het verslag werd in de Commissie begrotingscontrole volgens de regels en bovendien eenparig aangenomen.

- Herr Präsident, ich bin ein wenig erstaunt, denn dieser Bericht wurde ordnungsgemäß im Haushaltskontrollausschuß angenommen, und zwar einstimmig.


Ook is het niet volgens de regels dat een uitvoerend directeur-generaal wordt benoemd door, en verantwoording verschuldigd is aan, de Commissie, dezelfde instantie die hem bovendien kwijting verleent.

Es ist auch eine Unregelmäßigkeit, dass ein und dasselbe Organ, die Kommission, den geschäftsführenden Generaldirektor ernennt, über ihn Aufsicht führt und ihm Entlastung erteilt.


effecten uitgegeven door instellingen waarvan wordt aangenomen dat de kredietkwaliteit gelijk is aan of hoger is dan die welke verbonden zijn met kredietkwaliteitscategorie 2 of een hogere categorie volgens de regels van de artikelen 78 tot en met 83 van Richtlijn 2006/./EG* voor het toekennen van risicogewichten aan vorderingen op instellingen, en die onderworpen zijn aan een toezicht- en regelgevingskader dat vergelijkbaar is met dat van deze richtlijn.

von Instituten ausgegebene Wertpapiere, deren Kreditqualität entweder mit der Kreditqualität als gleichwertig angesehen wird, die nach den Bestimmungen über die Risikogewichtung von Forderungen an Institute der Artikel 78 bis 83 der Richtlinie 2006/./EG* einer Bonitätsstufe von 2 entspricht, oder als höher angesehen wird und die aufsichtlichen und regulatorischen Vorschriften unterliegen, die mit denen der vorliegenden Richtlinie vergleichbar sind.


Er dient te worden gewezen op de bijzondere situatie van de tijdelijke fractiemedewerkers die zijn aangenomen op posten die deel uitmaken van het organigram van het Europees Parlement volgens de "Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen", waarbij het Parlement "werkgever" en, eventueel, "verwerende partij" is.

Hervorzuheben ist die besondere Situation der Bediensteten auf Zeit der Fraktionen, die auf der Grundlage der „Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften“ zur Besetzung einer Planstelle im Stellenpan eingestellt werden. In diesem Fall ist das Parlament der „Arbeitgeber“ und gegebenenfalls der „Beklagte“.


Volgens deze regel, die in 1998 door het Uitvoerend Comité van de UEFA werd aangenomen, mogen twee of meer clubs die aan een UEFA-competitie voor clubelftallen deelnemen niet direct of indirect in handen zijn van dezelfde entiteit of door dezelfde persoon worden geleid.

Nach dieser 1998 vom Exekutivkomitee der UEFA angenommenen Regelung darf keine natürliche oder juristische Person gleichzeitig, direkt oder indirekt, in irgendeiner Funktion oder mit irgendeinem Mandat an der Führung, an der Verwaltung und/oder an der sportlichen Leitung von mehr als einem am gleichen UEFA-Klubwettbewerb teilnehmenden Verein beteiligt sein.


a) een instrument aannemen waarbij de lidstaten wordt verzocht de op 4 november 1998 door de Raad van Europa aangenomen overeenkomst volgens welbepaalde regels te bekrachtigen?

Durch Annahme eines Rechtsakts, in dem die Mitgliedstaaten ersucht werden, das Übereinkommen des Europarates vom 4. November 1998 gemäß bestimmten genauen Modalitäten zu ratifizieren,


a) een instrument aannemen waarbij de lidstaten wordt verzocht de op 4 november 1998 door de Raad van Europa aangenomen overeenkomst volgens welbepaalde regels te bekrachtigen?

Durch Annahme eines Rechtsakts, in dem die Mitgliedstaaten ersucht werden, das Übereinkommen des Europarates vom 4. November 1998 gemäß bestimmten genauen Modalitäten zu ratifizieren,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens de regels en bovendien eenparig aangenomen' ->

Date index: 2024-12-15
w