Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking tot handhaving van de hechtenis
Beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis
Handhaving van de voorlopige hechtenis
Onwerkzame voorlopige hechtenis
Preventieve hechtenis
Schorsing van de preventieve hechtenis
Schorsing van de voorlopige hechtenis
Voorarrest
Voorlopige hechtenis
Voorlopige vrijheidsberoving

Traduction de «voorlopige hechtenis bijvoorbeeld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
preventieve hechtenis | voorarrest | voorlopige hechtenis | voorlopige vrijheidsberoving

U-Haft | Untersuchungshaft | UH [Abbr.]


beschikking tot handhaving van de hechtenis | beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis

Beschluss zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft


schorsing van de preventieve hechtenis | schorsing van de voorlopige hechtenis

Aussetzung der Untersuchungshaft | Aussetzung des Vollzugs des Haftbefehls


preventieve hechtenis | voorlopige hechtenis

Untersuchungshaft


beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis

Beschluss zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft


handhaving van de voorlopige hechtenis

Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft


onwerkzame voorlopige hechtenis

überschießende Untersuchungshaft






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn indien een kind in voorlopige hechtenis zit en wachten op het beschikbaar komen van de individuele beoordeling het risico inhoudt dat deze voorlopige hechtenis onnodig wordt verlengd.

Dies könnte beispielsweise der Fall sein, wenn ein Kind in Untersuchungshaft ist und das Warten auf die Verfügbarkeit der individuellen Begutachtung das Risiko der unnötigen Verlängerung dieser Haft bedeuten würde.


In dunbevolkte gebieden bijvoorbeeld moet het uitzonderingsgewijs mogelijk zijn kinderen samen met volwassenen bij de politie in voorlopige hechtenis te houden, tenzij dit strijdig is met het belang van het kind.

So sollte es beispielsweise in dünn besiedelten Gebieten ausnahmsweise möglich sein, Kinder mit Erwachsenen im Polizeigewahrsam unterzubringen, es sei denn, dies widerspräche dem Kindeswohl.


(19ter) Of er sprake is van inbreuk op het zwijgrecht of het recht zich van zelfbelastende verklaringen te onthouden, moet worden beoordeeld aan de hand van alle relevante factoren, bijvoorbeeld of er fysieke dwang is aangewend, de kennisgevingsverplichtingen ingevolge Richtlijn 2012/13/EU zijn nageleefd, en of de autoriteiten met de mogelijkheid van voorlopige hechtenis hebben geschermd om gebruikmaking van het zwijgrecht te ontmoedigen.

(19b) Etwaige Verstöße gegen das Aussageverweigerungsrecht oder das Recht, sich nicht selbst zu belasten, sollten unter Einbeziehung aller einschlägigen Faktoren beurteilt werden, wozu unter anderem der Einsatz von physischem Zwang, die Einhaltung der Verpflichtung zur Belehrung gemäß der Richtlinie 2012/13/EU und der von den Behörden mit dem Ziel, von der Wahrnehmung des Aussageverweigerungsrechts abzuschrecken, geäußerte Hinweis auf eine etwaige Untersuchungshaft gehören.


In sommige lidstaten kan een eerdere veroordeling van invloed zijn op de beslissing over voorlopige hechtenis: deze kan bijvoorbeeld een rol spelen bij de bevoegdheid van een rechter om de vrijlating tegen borgtocht te weigeren wanneer de verzoeker van een ernstig strafbaar feit wordt beschuldigd (IE) of er kan voorlopige hechtenis worden gelast wanneer de verdachte in de laatste paar jaren veroordeeld is (AT, EL; NL en SE).

In einigen Mitgliedstaaten kann sich eine frühere Verurteilung auf Entscheidungen bezüglich der Untersuchungshaft auswirken: Sie kann bei schweren Straftaten dazu beitragen, dass das Gericht eine Freilassung gegen Kaution ablehnt (IE), oder, falls die Verurteilung nur wenige Jahre zurückliegt, zur Anordnung einer Untersuchungshaft führen (AT, EL, NL, SE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Italië weigert ook in de volgende gevallen een aanhoudingsbevel uit te voeren: het slachtoffer heeft ingestemd met het strafbare feit; de opgeëiste persoon is een Italiaanse burger die niet wist dat het strafbare feit verboden was; de opgeëiste persoon is een zwangere vrouw of moeder van kinderen van minder dan drie jaar die bij haar wonen, tenzij het om bijzonder ernstige feiten gaat; er is sprake van overmacht dan wel van een 'toevallig' gepleegd strafbaar feit; de aan het aanhoudingsbevel ten grondslag liggende bewijsstukken of gronden zijn ontoereikend; in de wetgeving van de uitvaardigende staat gelden er geen beperkingen inzake voorlopige hechtenis ...[+++] (dit is bijvoorbeeld het geval in België en Luxemburg).

Nach dem italienischen Umsetzungsgesetz ist außerdem die Vollstreckung eines Haftbefehls untersagt, wenn das Opfer der Handlung, die die Straftat darstellt, zugestimmt hat, wenn die betreffende Person italienischer Staatsbürger ist und nicht wusste, dass das zur Last gelegte Verhalten verboten war, wenn es sich bei der betreffenden Person um eine Schwangere oder eine Mutter von Kindern unter drei Jahren, die bei ihr leben, handelt (außer im Falle einer Straftat von außergewöhnlicher Schwere), wenn die Straftat infolge höherer Gewalt oder nicht vorsätzlich begangen wurde, wenn die Beweise oder Gründe für die Ausstellung des Haftbefehls unzureichend sind und wenn das Recht des Ausstellungsstaats – wie beispielsweis ...[+++]


Niettemin heeft de Commissie in verband met haar werk aan het voorstel betreffende het Europees surveillancebevel enige statistische informatie ingewonnen inzake detentie in de lidstaten (uit statistische gegevens over de gevangenispopulatie, inclusief verdachten in voorlopige hechtenis, die door de Commissie in 2003 op verzoek van het Italiaanse voorzitterschap is opgesteld, blijkt bijvoorbeeld dat er tussen de EU-lidstaten grote verschillen bestaan zowel ter zake van het aantal verdachten in voorlopige hechtenis ...[+++]

Die Kommission hat allerdings im Zusammenhang mit der Abfassung des Vorschlags über die Europäische Überwachungsanordnung statistische Daten zur Inhaftierung in den Mitgliedstaaten gesammelt (zum Beispiel zeigen die von der Kommission im Jahr 2003 auf Ersuchen des italienischen Ratsvorsitzes erstellten Statistiken zu Gefängnisinsassen einschließlich Untersuchungshäftlingen, dass es beträchtliche Unterschiede zwischen den EU-Mitgliedstaaten sowohl hinsichtlich der Quote der Untersuchungshäftlinge pro 100 000 Einwohner als auch hinsichtlich des Verhältnisses von einheimischen zu ausländischen Häftlingen gibt) .


Niettemin heeft de Commissie in verband met haar werk aan het voorstel betreffende het Europees surveillancebevel enige statistische informatie ingewonnen inzake detentie in de lidstaten (uit statistische gegevens over de gevangenispopulatie, inclusief verdachten in voorlopige hechtenis, die door de Commissie in 2003 op verzoek van het Italiaanse voorzitterschap is opgesteld, blijkt bijvoorbeeld dat er tussen de EU-lidstaten grote verschillen bestaan zowel ter zake van het aantal verdachten in voorlopige hechtenis ...[+++]

Die Kommission hat allerdings im Zusammenhang mit der Abfassung des Vorschlags über die Europäische Überwachungsanordnung statistische Daten zur Inhaftierung in den Mitgliedstaaten gesammelt (zum Beispiel zeigen die von der Kommission im Jahr 2003 auf Ersuchen des italienischen Ratsvorsitzes erstellten Statistiken zu Gefängnisinsassen einschließlich Untersuchungshäftlingen, dass es beträchtliche Unterschiede zwischen den EU-Mitgliedstaaten sowohl hinsichtlich der Quote der Untersuchungshäftlinge pro 100 000 Einwohner als auch hinsichtlich des Verhältnisses von einheimischen zu ausländischen Häftlingen gibt) .


Samenvattend blijft het te hopen dat de Commissie zo snel mogelijk nieuwe maatregelen voorstelt voor de regeling van andere grondrechten van de verdachten en aangeklaagden, zoals bijvoorbeeld het beginsel van "ne bis in idem", het recht om geen antwoord te geven op vragen, het vermoeden van onschuld, de waarborgen rond voorlopige hechtenis en daaropvolgende gevangenisstraf, het recht van hoger beroep tegen beslissingen en het recht op toetsing van het bewijs.

Abschließend bleibt nur zu wünschen, dass die Kommission so bald wie möglich neue Maßnahmen vorlegt, die darauf abzielen, weitere Grundrechte der verdächtigen Personen und der Angeklagten zu regeln, wie z.B. das Prinzip „ne bis in idem“, das Aussageverweigerungsrecht, die Unschuldsvermutung, die Rechte in Bezug auf die Untersuchungshaft und die Strafhaft, das Recht, Rechtsmittel gegen Beschlüsse einzulegen, sowie das Recht auf Prüfung der Zulässigkeit von Beweisen.


De diverse in het nationale recht voorhanden zijnde alternatieven voor voorlopige hechtenis (bijvoorbeeld melding bij de politiediensten of reisverbod) kunnen momenteel echter niet over de grenzen heen worden toegepast omdat de staten geen buitenlandse rechterlijke beslissingen op dit gebied erkennen.

Die verschiedenen Alternativen zur Untersuchungshaft nach innerstaatlichem Recht (z.B. Meldung bei der Polizei oder Aufenthaltsbeschränkungen) können derzeit jedoch nicht grenzüberschreitend umgesetzt oder auf andere Staaten übertragen werden, da entsprechende ausländische Gerichtsentscheidungen nicht anerkannt werden.


De diverse in het nationale recht voorhanden zijnde alternatieven voor voorlopige hechtenis (bijvoorbeeld melding bij de politiediensten of reisverbod) kunnen momenteel echter niet over de grenzen heen worden toegepast omdat de staten geen buitenlandse rechterlijke beslissingen op dit gebied erkennen.

Die verschiedenen Alternativen zur Untersuchungshaft nach innerstaatlichem Recht (z.B. Meldung bei der Polizei oder Aufenthaltsbeschränkungen) können derzeit jedoch nicht grenzüberschreitend umgesetzt oder auf andere Staaten übertragen werden, da entsprechende ausländische Gerichtsentscheidungen nicht anerkannt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorlopige hechtenis bijvoorbeeld' ->

Date index: 2023-01-13
w