Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstel op tafel zouden leggen » (Néerlandais → Allemand) :

In 2007 zal zij een voorstel op tafel leggen voor een nieuw regelgevend kader ter bevordering van de koppeling van gedecentraliseerde energieproductie.

2007 wird ein Vorschlag für einen neuen ordnungspolitischen Rahmen zur Förderung der Anbindung dezentraler Stromerzeugungskapazitäten vorgelegt werden.


De rapporteur zou enkel en alleen met een dergelijke gang van zaken hebben kunnen instemmen indien de Commissie en de Raad plechtig hadden gegarandeerd dat zij na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon een ambitieus voorstel op tafel zouden leggen, dat uitgaat van de idee van de instelling van een waarnemingscentrum voor criminaliteit, met name georganiseerde criminaliteit, voorzien van een volledig en volwaardig mandaat en duidelijk omlijnde bevoegdheden op het gebied van het inzamelen van gegevens en informatie, het vergelijken en beoordelen ervan en het formuleren van aanbevelingen.

Die Berichterstatterin hätte dieses Vorgehen nur akzeptieren können, wenn die Kommission und der Rat feierlich zugesichert hätten, sofort nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon einen ehrgeizigen Vorschlag auf der Grundlage des in Erwägung gezogenen Vorschlags für die Schaffung einer Beobachtungsstelle für Kriminalität, insbesondere organisierte Kriminalität, mit ungeschränkten Kompetenzen und Befugnissen und mit präzisen Zuständigkeiten für die Erhebung von Daten und Informationen sowie für Vergleich, Beurteilung und Empfehlung vorzulegen.


Er zijn verschillende redenen waarom dit het gepaste moment is voor de Commissie om dit voorstel op tafel te leggen.

Aus verschiedenen Gründen ist jetzt für die Kommission der richtige Zeitpunkt gekommen, um diesen Vorschlag vorzulegen.


Vele diverse stakeholders, het Europees Parlement en ook een aantal lidstaten, ngo's en een deel van het bedrijfsleven dringen er bij de Commissie op aan om zo snel mogelijk dit voorstel op tafel te leggen.

Viele verschiedene Interessenträger, das Europäische Parlament, eine Reihe von Mitgliedstaaten, NRO und Teile der Wirtschaft haben die Kommission aufgefordert, diesen Vorschlag so bald wie möglich vorzulegen.


Het Belgische voorzitterschap heeft de Commissie verzocht om een concreet voorstel op tafel te leggen voor de procedure voor de nauwere samenwerking.

Die belgische Präsidentschaft hat die Kommission gebeten, einen konkreten Vorschlag für das Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit vorzulegen.


Zoals de heer Lehne heeft aangegeven, gaan onze voorstellen in twee richtingen, op de eerste plaats steunen zij het aanbod dat de Commissie gedaan heeft om een voorstel op tafel te leggen voor een richtlijn inzake de Europese besloten vennootschap, die duidelijk een grote bijdrage zou leveren om vrije beweging binnen de Europese Unie tot stand te brengen, en op de tweede plaats te proberen blijvend druk uit te oefenen op het gebied van het vennootschapsrecht door aan te dringen op een nieuwe richtlijn, de veertien ...[+++]

Unsere Vorschläge gehen in eine doppelte Richtung, wie Herr Lehne erklärte. Sie unterstützen zum einen das Angebot der Kommission, einen Vorschlag für eine Richtlinie der europäischen Privatgesellschaft zu unterbreiten, die wirklich sehr helfen würde, die Freizügigkeit in der Europäischen Union herzustellen, und zum anderen versuchen sie, auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts Impulse zu verleihen, indem eine neue Richtlinie auf den Weg gebracht wird, die vierzehnte, die schließlich diese Bestimmungen ergänzen könnte.


Zoals de heer Lehne heeft aangegeven, gaan onze voorstellen in twee richtingen, op de eerste plaats steunen zij het aanbod dat de Commissie gedaan heeft om een voorstel op tafel te leggen voor een richtlijn inzake de Europese besloten vennootschap, die duidelijk een grote bijdrage zou leveren om vrije beweging binnen de Europese Unie tot stand te brengen, en op de tweede plaats te proberen blijvend druk uit te oefenen op het gebied van het vennootschapsrecht door aan te dringen op een nieuwe richtlijn, de veertien ...[+++]

Unsere Vorschläge gehen in eine doppelte Richtung, wie Herr Lehne erklärte. Sie unterstützen zum einen das Angebot der Kommission, einen Vorschlag für eine Richtlinie der europäischen Privatgesellschaft zu unterbreiten, die wirklich sehr helfen würde, die Freizügigkeit in der Europäischen Union herzustellen, und zum anderen versuchen sie, auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts Impulse zu verleihen, indem eine neue Richtlinie auf den Weg gebracht wird, die vierzehnte, die schließlich diese Bestimmungen ergänzen könnte.


Voorzitter Barroso, commissaris Benita Ferrero-Waldner en commissaris Mandelson hebben alle argumenten om een voorstel op tafel te leggen.

Präsident Barroso sowie die Kommissionsmitglieder Ferrero-Waldner und Mandelson verfügen über alle notwendigen Informationen, um einen Vorschlag zu unterbreiten.


De Commissie zal zo spoedig mogelijk nadat de raadpleging is afgesloten, een definitief voorstel op tafel leggen.

Die Kommission wird nach Abschluss der öffentlichen Konsultation so rasch wie möglich einen endgültigen Vorschlag vorlegen.


De Raad bevestigt dat hij de besprekingen op deze basis wil voortzetten en verzoekt de Commissie zo spoedig mogelijk elk voorstel voor een gemeenschappelijk standpunt ter tafel te leggen dat zou kunnen bijdragen tot het vlotte verloop van de onderhandelingen met inachtneming van het draaiboek.

Der Rat bekräftigt seinen Willen, die Arbeiten auf dieser Grundlage fortzusetzen, und bittet die Kommission, möglichst bald zweckdienliche Entwürfe für gemeinsame Standpunkte zu unterbreiten, durch die die Verhandlungen unter Einhaltung des "Fahrplans" vorangebracht werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstel op tafel zouden leggen' ->

Date index: 2021-03-01
w