Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstellen moet inhouden » (Néerlandais → Allemand) :

33. wijst op het belang van de voor 2009 geplande begrotingsherziening, die ambitieuze voorstellen moet inhouden voor een koerswijziging in de programmering ten tijde van de tussentijdse toetsing van de meerjarenprogramma's om de gevolgen van de crisis op te vangen en de enorme uitdaging van de klimaatverandering in aanmerking te nemen;

33. verweist auf die Bedeutung der für 2009 geplanten Überprüfung des Haushaltsplans, die auch entschlossene Vorschläge für eine Neuausrichtung der Planung anlässlich der Halbzeitüberprüfung der Mehrjahresprogramme beinhalten sollte, um damit auf die Auswirkungen der Krise zu reagieren und den enormen Herausforderungen des Klimawandels Rechnung zu tragen;


17. stelt dat een eventuele richtlijn ook voorstellen moet inhouden om migranten de gelegenheid te geven om tijdens hun verblijf in de EU van status of baan te veranderen;

17. ist ferner der Ansicht, dass eine Richtlinie Vorschläge enthalten sollte, die es Migranten erlauben, ihren Rechtsstatus zu ändern oder ihre Stellung zu wechseln, sich dabei aber weiterhin in der Europäischen Union aufzuhalten;


17. stelt dat een eventuele richtlijn ook voorstellen moet inhouden om migranten de gelegenheid te geven om tijdens hun verblijf in de EU van status of baan te veranderen;

17. ist ferner der Ansicht, dass eine Richtlinie Vorschläge enthalten sollte, die es Migranten erlauben, ihren Rechtsstatus zu ändern oder ihre Stellung zu wechseln, sich dabei aber weiterhin in der Europäischen Union aufzuhalten;


Omdat de voorstellen een personeelskrimp inhouden, moet iedereen een groter deel van de werklast op zich nemen, willen we onze beleidsdoelen bereiken voor dezelfde salarissom.

Der vorgeschlagene Personalabbau wird es erforderlich machen, dass jeder einen Teil der zusätzlichen Arbeitsbelastung übernimmt, wenn dieselben politischen Ziele mit denselben Gehältern erreicht werden sollen.


Omdat de voorstellen een personeelskrimp inhouden, moet iedereen een groter deel van de werklast op zich nemen, willen we onze beleidsdoelen bereiken.

Der vorgeschlagene Personalabbau wird es erforderlich machen, dass jeder einen Teil der zusätzlichen Arbeitsbelastung übernimmt, wenn dieselben politischen Ziele erreicht werden sollen.


De Commissie is daarom tot de conclusie gekomen dat, als al een onafhankelijk orgaan moet worden opgericht dat voorstellen kan indienen bij de Commissie die wezenlijke beslissingen inhouden en dat individuele regelgevingsbesluiten kan nemen die bindend zijn voor derden betreffende specifieke technische kwesties die aan dit orgaan worden toevertrouwd, de enige oplossing de oprichting van een Agentschap is.

Die Kommission gelangte daher zu dem Schluss, dass die einzige Lösung in der Einrichtung einer Agentur besteht, wenn eine unabhängige Einrichtung geschaffen werden soll, die der Kommission Vorschläge zu Entscheidungen grundsätzlicher Art unterbreiten kann und die in technischen Fragen, die an sie delegiert werden, für Dritte verbindliche regulierungsspezifische Einzelfallentscheidungen treffen kann.


3. benadrukt de verantwoordelijkheden van de Unie in Afghanistan op grond van de toezegging om voor 2002 een bedrag van ca. € 200 mln. bij te dragen; neemt nota van het door de Commissie in Tokio gedane voorstel om over een periode van vijf jaar € 1 mld. beschikbaar te stellen; onderschrijft de noodzaak van een langetermijnverbintenis en is van oordeel dat deze aanzienlijke aanvullende middelen moet inhouden om niet op lopende steunprogramma's elders in de wereld over de periode 2002-2006 te hoeven bezuinigen; verzoekt de Commissie hiertoe met concrete voorstellen ...[+++]

3. unterstreicht die Verantwortlichkeiten der Union in Afghanistan aufgrund der Zusage, für 2002 einen Beitrag von etwa 200 Millionen Euro bereitzustellen; nimmt den auf der Geberkonferenz in Tokio von der Kommission unterbreiteten Vorschlag zur Kenntnis, einen Betrag von einer Milliarde Euro über einen Zeitraum von fünf Jahren zur Verfügung zu stellen; bekräftigt die Notwendigkeit eines langfristigen Engagements und glaubt, dass dieses Engagement die Bereitstellung zusätzlicher Mittel in beträchtlicher Höhe umfassen muss, um bei wichtigen laufenden Hilfsprogrammen in anderen Teilen der Welt keine Kürzungen vornehmen zu müssen; forder ...[+++]


4. is van oordeel dat de Commissie met spoed voorstellen moet indienen met het oog op harmonisatie van de wetgeving, teneinde de momenteel in de diverse lidstaten bestaande juridische en administratieve obstakels weg te nemen die een belemmering vormen voor de ontwikkeling van geïntegreerde effectenhandelsystemen en die het onmogelijk maken te profiteren van de voordelen die de toegang tot bepaalde EU-kapitaalmarkten zou kunnen bieden; daarbij moet zij ook zorgen voor de nodige waarborgen om beleggers te beschermen tegen de risico's van fraude en wanbeheer die de openstelling van de financiële markt ...[+++]

4. vertritt die Auffassung, daß die Kommission möglichst bald Initiativen zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften vorlegen sollte, durch die sich alle bestehenden rechtlichen und administrativen Hemmnisse in den einzelnen Mitgliedstaaten beseitigen lassen, die eine Entwicklung von integrierten Systemen für den Wertpapierhandel und die Ausnutzung der mit dem Zugang zu den EU-Kapitalmärkten verbundenen Vorteile verhindern; zugleich sollte sie die notwendigen Garantien für den Schutz der Investoren vor Risiken des Betrugs und der mangelhaften Verwaltung, die sich bei der Öffnung der Finanzmärkte ergeben können, einführen; es ist eine gr ...[+++]


Niettemin vormt het vaststellen van de passende rechtsgrondslagen voor voorstellen die een ontwikkeling inhouden van het Schengenacquis een verplichting die voortvloeit uit het Schengenprotocol, die op objectieve wijze en met volledige inachtneming van de verdragen in acht moet worden genomen.

Allerdings ist die Festlegung der geeigneten Rechtsgrundlagen für die Vorschläge, die eine Entwicklung des Schengen-Besitzstandes darstellen, eine Pflicht, die aus dem Schengen-Protokoll hervorgeht und nach objektiven Überlegungen und unter Einhaltung der Verträge zu erfuellen ist.


VEILIGHEID VAN EN ZELFVOORZIENING MET BLOED - RESOLUTIE VAN DE RAAD "DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, ONDER VERWIJZING naar de mededeling van de Commissie van 25 mei 1993 over zelfvoorziening met bloed in de Europese Gemeenschap, en naar zijn conclusies van 13 december 1993 met betrekking tot deze mededeling ; NEEMT met belangstelling NOTA van de mededeling van de Commissie van 21 december 1994 over veiligheid van en zelfvoorziening met bloed in de Europese Gemeenschap ; WIJST NOGMAALS OP de noodzaak om, met eerbiediging van het beginsel van vrijwillige en gratis donatie, te komen tot zelfvoorziening met bloed en uit bloed bereide produkten in de Lid-Staten en in de Gemeenschap, met name via samenwerking tussen de Lid-Staten ; WIJST EROP da ...[+++]

SICHERHEIT VON BLUTTRANSFUSIONEN UND SELBSTVERSORGUNG MIT BLUT IN DER GEMEINSCHAFT - ENTSCHLIESSUNG DES RATES "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - VERWEIST auf die Mitteilung der Kommission vom 25. Mai 1993 über die Selbstversorgung mit Blut in der Europäischen Gemeinschaft sowie auf die Schlußfolgerungen des Rates vom 13. Dezember 1993 zu dieser Mitteilung; NIMMT mit Interesse KENNTNIS von der Mitteilung der Kommission vom 21. Dezember 1994 über die Sicherheit von Blut und die Selbstversorgung mit Blut in der Europäischen Gemeinschaft; BEKRÄFTIGT ERNEUT, daß die Selbstversorgung der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft mit Blut und Blutderivaten anzustreben ist, insbesondere durch die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und unter ...[+++]


w