Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorderingen maken zoals » (Néerlandais → Allemand) :

41. dringt erop aan dat de herziene benadering van de EU ten aanzien van haar zuidelijke buurlanden gebaseerd moet zijn op differentiatie en het „meer voor meer-beginsel”, uit hoofde waarvan aanvullende EU-steun dient te worden verleend aan partnerregeringen die zich inzetten voor en concrete vorderingen maken met democratisering en eerbiediging van de fundamentele vrijheden en de mensenrechten, zoals in Tunesië, Jordanië en Marokko het geval is;

41. beharrt darauf, dass der überarbeitete Ansatz der EU gegenüber ihren südlichen Nachbarn auf Differenzierung und dem Grundsatz „mehr für mehr“ basieren sollte, im Rahmen dessen die EU zusätzliche Unterstützung Regierungen von Partnerländern zukommen lassen sollte, die bereit sind, den Weg der Demokratisierung sowie der Achtung der Grundfreiheiten und Menschenrechte einzuschlagen, und dabei – wie im Fall von Tunesien, Jordanien und Marokko – bereits merkliche Fortschritte vorweisen können;


39. dringt erop aan dat de herziene benadering van de EU ten aanzien van haar zuidelijke buurlanden gebaseerd moet zijn op differentiatie en het "meer voor meer-beginsel", uit hoofde waarvan aanvullende EU-steun dient te worden verleend aan partnerregeringen die zich inzetten voor en concrete vorderingen maken met democratisering en eerbiediging van de fundamentele vrijheden en de mensenrechten, zoals in Tunesië, Jordanië en Marokko het geval is;

39. beharrt darauf, dass der überarbeitete Ansatz der EU gegenüber ihren südlichen Nachbarn auf Differenzierung und dem Grundsatz „mehr für mehr“ basieren sollte, im Rahmen dessen die EU zusätzliche Unterstützung Regierungen von Partnerländern zukommen lassen sollte, die bereit sind, den Weg der Demokratisierung sowie der Achtung der Grundfreiheiten und Menschenrechte einzuschlagen, und dabei – wie im Fall von Tunesien, Jordanien und Marokko – bereits merkliche Fortschritte vorweisen können;


56. constateert dat de lidstaten en de Commissie vorderingen maken met de interne veiligheidsstrategie (ISS) en de EU-beleidscyclus betreffende zware en georganiseerde criminaliteit, en met name met betrekking tot de volgende domeinen: terrorismebestrijding, transnationale georganiseerde criminaliteit (met inbegrip van economische criminaliteit), cybercriminaliteit en door internet gefaciliteerde criminaliteit zoals kinderpornografie, bescherming van kritische infrastructuur, en bestrijding va ...[+++]

56. nimmt die von den Mitgliedstaaten und der Kommission im Zusammenhang mit der Strategie der inneren Sicherheit und dem EU-Politikzyklus zur Bekämpfung der organisierten und schweren internationalen Kriminalität erzielten Fortschritte zur Kenntnis, die sich insbesondere auf die folgende Bereiche erstrecken: Bekämpfung des Terrorismus, des grenzüberschreitenden organisierten Verbrechens (einschließlich Wirtschaftsverbrechen), der Cyberkriminalität und des auf das Internet gestützten Verbrechens wie Kinderpornographie, Schutz der grundlegenden Infrastruktur sowie Bekämpfung der Korruption, der Geldwäsche, der Finanzierung des Terrorismus ...[+++]


20. benadrukt dat duurzame ontwikkeling als een essentieel onderdeel van de beperking van het risico op rampen moet worden beschouwd; erkent dat er enkel duurzame vorderingen kunnen worden geboekt als de onderliggende factoren die gemeenschappen of individuen kwetsbaarder maken, zoals slecht milieubeheer, gebrekkige infrastructuur, bodemdegradatie en slechte ruimtelijke ordening, worden aangepakt;

20. betont, dass die nachhaltige Entwicklung als wesentlicher Bestandteil der Katastrophenvorsorge betrachtet werden muss; stellt fest, dass langfristige Fortschritte nur dann erzielt werden können, wenn die zugrunde liegenden Faktoren, die die Anfälligkeit von Gemeinwesen oder Einzelpersonen erhöhen, wie beispielsweise ein mangelhaftes Umweltmanagement, eine unangemessene Infrastruktur, Bodenverschlechterung und eine mangelhafte Stadtplanung, angegangen werden;


· de vorderingen die zij maken bij hun inspanningen om in hun sociaal beleid meer de nadruk te leggen op sociale investering, in het bijzonder op beleidsaspecten zoals (kinder)opvang, onderwijs, opleiding, actief arbeidsmarktbeleid, huisvestingssteun, herintegratie en gezondheidsdiensten;

· Fortschritte bei der stärkeren Fokussierung auf Sozialinvestitionen in ihrer Sozialpolitik, vor allem auf Bereiche wie (Kinder‑) Betreuung, Bildung, Ausbildung, aktive Arbeitsmarktmaßnahmen, Schaffung von Wohnraum, Rehabilitation und Gesundheitsleistungen;


Zoals voorzien in de richtlijn zal de Commissie verslag uitbrengen aan het Europees Parlement en de Raad om een inventaris op te maken van de vorderingen op het gebied van de invoering van RIS, om richtsnoeren voor verdere ontwikkelingen te bepalen en te onderzoeken hoe de aanpassing van de technische normen aan de technische vooruitgang op dynamische wijze kan worden vergemakkelijkt.

Wie in der Richtlinie vorgesehen, wird die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat über die Fortschritte bei der RIS-Einführung Bericht erstatten, weitere Orientierungen für die Entwicklung ermitteln und untersuchen, wie die dynamische Anpassung der technischen Standards an den technischen Fortschritt erleichtert werden kann.


De fungerend voorzitter van de Raad, de heer Asselborn, heeft zojuist Jeruzalem en Gaza bezocht en hij heeft het gevoel dat beide partijen momenteel vorderingen maken, zoals de heer Solana net ook al aangaf.

Der amtierende Ratspräsident, Herr Asselborn, hat gerade Jerusalem und dem Gaza-Streifen einen Besuch abgestattet, und er ist der Ansicht, dass sich beide Parteien vorwärts bewegen, so wie das Herr Solana gerade dargelegt hat.


De prejudiciële vraag zoals ze is geherformuleerd door het Hof heeft betrekking op de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de artikelen 10 en 11 van de wet van 10 juni 1998, in zoverre zij onder de rechtsvorderingen die zijn ontstaan vóór de inwerkingtreding van de wet (27 juli 1998) een onderscheid maken tussen de vorderingen die verjaard zijn verklaard door een in kracht van gewijsde gegane beslissing vóó ...[+++]

Die präjudizielle Frage bezieht sich in ihrer durch den Hof neuformulierten Fassung auf die Vereinbarkeit der Artikel 10 und 11 des Gesetzes vom 10. Juni 1998 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insoweit die erstgenannten Artikel bei den vor dem Inkrafttreten des Gesetzes (27. Juli 1998) entstandenen Klagen einen Unterschied zwischen den Klagen, die mittels einer rechtskräftig gewordenen Entscheidung vor dem Inkrafttreten des Gesetzes für verjährt erklärt worden sind, und den anderen Klagen vornehmen.


Artikel 14 van de voormelde wet van 3 juli 1967 voert in paragraaf 1 ervan, ten aanzien van de personen die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval dat onopzettelijk is veroorzaakt door publiekrechtelijke rechtspersonen of instellingen bedoeld in artikel 1 van de bovenvermelde wet zoals dit van toepassing was op 5 oktober 1991 en die op de bij die wet gegarandeerde schadeloosstelling aanspraak kunnen maken, een verschil in behandeling in tussen de slachtoffers van een arbeidsongeval en de slachtoffers van een ongeval op de weg na ...[+++]

Artikel 14 des obengenannten Gesetzes vom 3. Juli 1967 führt in seinem Paragraphen 1 hinsichtlich der Personen, die Opfer eines Verkehrsunfalls sind, der unabsichtlich durch öffentlich-rechtliche Rechtspersonen oder Einrichtungen im Sinne von Artikel 1 des obengenannten Gesetzes in der am 5. Oktober 1991 anwendbaren Fassung verursacht wurde, und denen die durch dieses Gesetz garantierte Entschädigung zusteht, einen Behandlungsunterschied ein zwischen den Opfern eines Arbeitsunfalls und den Opfern eines Arbeitswegunfalls, insoweit nur Opfer dieser letztgenannten Kategorie - zusätzlich zu den Klagen, die auf den aus dem obengenannten Geset ...[+++]


Zoals de Commissie in het besluit tot inleiding van de procedure(9) opmerkte, beschermden de publieke schuldeisers, door van hun rechten van afstand gebruik te maken, het geheel van hun vorderingen.

Wie die Kommission in der Entscheidung über die Eröffnung des Verfahrens(9) feststellte, konnten die öffentlichen Gläubiger dadurch ihre Forderungen in voller Höhe schützen.


w