Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar zij mee te maken zullen krijgen " (Nederlands → Duits) :

Ik ben namelijk bang dat het merendeel van de mensen bij de EDEO wel algemene diplomatieke kwaliteiten zal bezitten, maar kennis van de complexe inhoudelijke problemen waar ze mee te maken zullen krijgen, zal ontberen.

Ich habe Bedenken, dass die meisten der im EAD tätigen Menschen zwar allgemeine diplomatische Fähigkeiten besitzen werden, jedoch nicht mit den komplexen Sachthemen vertraut sind, mit denen sie sich auseinandersetzen müssen.


Het verhogen van het bewustzijn van het publiek van de uitdagingen waar wij mee te maken krijgen, zal helpen om de keuze voor op verantwoorde wijze geproduceerde producten te stimuleren.

Die wachsende Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Herausforderungen, vor denen wir stehen, wird dazu beitragen, dass zunehmend verantwortungsbewusst hergestellte Produkte ausgewählt werden.


D. overwegende dat MOL-IV zal wijzen op beleidsmaatregelen en uitdagingen waar MOL in het komende decennium mee te maken zullen krijgen, en opnieuw de algemene toezegging zal doen dat de behoeften van de MOL in aanmerking genomen moeten worden,

D. in der Erwägung, dass die LDC-IV die Maßnahmen und die Herausforderungen für die LDC in der nächsten Dekade ermitteln und die weltweite Verpflichtung zur Bewältigung der Bedürfnisse der LDC bekräftigen wird,


De modernisering van de universiteiten is een belangrijke uitdaging waar denk ik alle lidstaten van de EU mee te maken zullen krijgen.

Was die Modernisierung der Universitäten betrifft, so ist dies ein großes Problem, mit dem sich, denke ich, alle Mitgliedstaaten der EU konfrontiert sehen.


Ze geven zonder twijfel een juiste beschrijving van de problemen waar Europese vrouwen zich in deze moeilijke tijden voor gesteld zien, alsook van de uitdagingen waar wij als politici de komende jaren mee te maken zullen krijgen.

Sie legen zweifellos klar die Probleme der europäischen Frauen dar, die Probleme, vor denen wir in diesen schwierigen Zeiten stehen und die Herausforderungen, die wir als Politiker in den kommenden Jahren bewältigen müssen.


Aanpassing van beleid aan maatschappelijke veranderingen, en ervoor zorgen dat het beleid aansluit op het dagelijkse leven, door de consumentenwetgeving af te stemmen op het digitale tijdperk en problemen aan te pakken waar onlineconsumenten mee te maken hebben, door rekening te houden met de behoeften van kwetsbare consumenten; en door duurzame opties gemakkelijk te maken.

Politisches Handeln an den gesellschaftlichen Wandel anpassen und Bezug zum Alltag der Verbraucher herstellen: das Verbraucherrecht an das digitale Zeitalter anpassen und Probleme angehen, mit denen Verbraucher im Internet konfrontiert werden; die Erfordernisse schutzbedürftiger Verbraucher berücksichtigen; nachhaltige Entscheidungen leichter machen.


Ik meen dat wij ervan uit moeten gaan dat de burgers in ieder geval op duidelijke wijze van tevoren informatie dienen te krijgen over de eisen en de controle waar zij mee te maken zullen krijgen.

Meines Erachtens muss von der Voraussetzung ausgegangen werden, dass die Bürger auf jeden Fall im Voraus ausdrücklich darüber informiert werden müssen, dass diese Forderungen und infolgedessen diese Kontrollen auf sie zukommen werden.


4. STELT VAST dat de Europese Unie volgens de laatste ramingen in toenemende mate afhankelijk zal worden van externe energiebronnen; dat niet wordt verwacht dat de uitbreiding enige verandering in deze situatie zal brengen; en ERKENT dat de lidstaten en de EU, in haar huidige en toekomstige samenstelling, te maken hebben en te maken zullen krijgen m ...[+++]et het vraagstuk van de continuïteit van de energievoorziening, waarbij hij zich ervan bewust is dat de maatregelen die momenteel worden genomen, zoals de maatregelen op het gebied van verdere openstelling en integratie van de markten voor energie, energie-efficiëntie en hernieuwbare energie, bijdragen tot verlichting van dit probleem.

STELLT FEST, dass die Europäische Union aktuellen Prognosen zufolge zunehmend in Abhängigkeit von externen Energiequellen gerät und dass die Erweiterung diese Situation voraussichtlich nicht ändern wird; RÄUMT EIN, dass die Mitgliedstaaten und die EU in ihrer derzeitigen und künftigen Zusammensetzung von der Frage der Versorgungssicherheit betroffen sind und sein werden, wobei sie sich bewusst sind, dass die derzeit ergriffenen Maßnahmen, wie jene im Bereich der weiteren Öffnung und Integration der Energiemärkte, der Energieeffizienz ...[+++]


8. BENADRUKT dat een hoog niveau van bescherming van de menselijke gezondheid steeds belangrijker wordt, gezien de uitdagingen op volksgezondheidsgebied waarmee de lidstaten en de Europese Unie in het komende millennium te maken zullen krijgen;

BETONT, daß ein hohes Gesundheitsschutzniveau angesichts der Herausforderungen im Bereich Gesundheit, denen sich die Mitgliedstaaten und die Europäische Union im kommenden Jahrtausend werden stellen müssen, zunehmend an Bedeutung gewinnt;


De leden zijn onafhankelijke particuliere boeren (173.000 boerenbedrijven met 500.000 werknemers) en boerenbonden en -coöperaties (ca. 5000) Een van de grootste problemen waar Akkor mee te maken heeft is het vrijwel ontbreken van een traditie van particuliere familiebedrijven in de landbouw.

Mitglieder sind einzelne selbstände Landwirte (173.000 Betriebe, in denen 500.000 Personen beschäftigt sind) und Verbände und Genossenschaften von Landwirten (etwa 5.000).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar zij mee te maken zullen krijgen' ->

Date index: 2024-10-14
w