Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waaraan ook russische vertegenwoordigers deelgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

14. is bezorgd over het besluit om de tenuitvoerlegging van de vrijhandelsovereenkomst met Oekraïne op te schorten, dat genomen is op de bijeenkomst waaraan ook Russische vertegenwoordigers deelgenomen hebben; verzoekt om de tenuitvoerlegging van de overeenkomsten zoals die oorspronkelijk was voorzien, en in de uitsluitend tussen de EU en de Oekraïne overeengekomen vorm;

14. erklärt sich besorgt über den Beschluss, die Umsetzung des vertieften und umfassenden Freihandelsabkommens mit der Ukraine zu verschieben, der in einer Sitzung gefasst wurde, in der auch Vertreter Russlands anwesend waren; fordert, die Abkommen wie ursprünglich geplant und in der Form umzusetzen, wie sie allein zwischen der Ukraine und der EU ausgehandelt worden waren;


Op 19 februari 2013 hebben het Europees Parlement en de Europese Commissie een gezamenlijke hoorzitting over EU-burgerschap gehouden waaraan betrokken burgers, vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties, leden van het Europees Parlement en experts hebben deelgenomen.

Am 19. Februar 2013 haben das Europäische Parlament und die Kommission eine gemeinsame Anhörung zur Unionsbürgerschaft abgehalten.


Om te waarborgen dat tijdens de onderhandelingen rekening wordt gehouden met een brede waaier aan belangen, vraagt en hoort de Commissie de standpunten van alle belanghebbende partijen, bijvoorbeeld op de bijeenkomsten van belanghebbenden die nu al bij elke onderhandelingsronde werden gehouden en waaraan tijdens de laatste bijeenkomst in Brussel meer dan 350 belanghebbenden hebben deelgenomen (verslag) en via verschillende dialogen met het maatschappelijk middenveld, waarbij de laatste plaatsvond op 14 januari in Brussel en werd b ...[+++]

Um zu gewährleisten, dass während der Verhandlungen ein breites Spektrum von Interessen berücksichtigt wird, ist die Europäische Kommission an Stellungnahmen aller beteiligten Parteien interessiert, und veranstaltet beispielsweise Briefings nach jeder Verhandlungsrunde, wie zuletzt in Brüssel, wo mehr als 350 Teilnehmer (Link zum Bericht) erschienen. Außerdem werden verschiedene Dialoge mit der Zivilgesellschaft geführt, der letzte fand am 14. Januar in Brüssel unter Beteiligung von mehr als 160 Vertretern der Zivilgesellschaft statt (Link zum Bericht).


Voor deze mededeling is ook gebruikgemaakt van de conclusies van een workshop die op 17 juni 2013 is gehouden en waaraan is deelgenomen door nationale ministeries en vertegenwoordigers van beroepsgroepen.

In die Mitteilung sind auch die Ergebnisse eines Workshops vom 17. Juni 2013 eingeflossen, an dem Vertreter der zuständigen Ministerien und der Berufsverbände der Mitgliedstaaten teilgenommen haben.


4. bepleit de oprichting van een onafhankelijke en onpartijdige onderzoekscommissie naar de gewelddadige gebeurtenissen van 6/7 april 2009, waaraan volledig moet worden deelgenomen door vertegenwoordigers van de regering, de oppositie en de Moldavische maatschappelijke organisaties en internationale deskundigen van de Raad van Europa en de EU;

4. fordert die Einsetzung unabhängigen und unparteiischen Ausschusses zur Untersuchung der gewaltsamen Ereignisse am 6. und 7. April 2009 einzusetzen, an dem Vertreter der Regierung, der Opposition und der moldauischen Zivilgesellschaft und vom Europarat und der EU benannte internationale Sachverständige mit vollem Stimmrecht beteiligt sind;


Het stelsel verkeert in een zeer ernstige impasse, maar dit voorstel is goedgekeurd door de lidstaten in een vergadering van de Raad waaraan vertegenwoordigers van de ministers van Onderwijs deelnamen en waaraan ook ik heb deelgenomen.

Dieser Vorschlag wurde auch von den Mitgliedstaaten auf einer Ratstagung gebilligt, an der die Vertreter der Bildungsminister teilnahmen und bei der ich ebenfalls anwesend war.


16. onderstreept dat er behoefte is aan een bredere benadering van de situatie in het gehele Midden-Oosten, met name in het Irak van na de oorlog, het nog steeds voortdurende conflict tussen Israël en Palestina en de spanningen als gevolg van godsdienstige, culturele, sociale en economische factoren; beveelt aan een gemeenschappelijk proces te beginnen waaraan zou moeten worden deelgenomen door de EU, de VS, de Russische Federatie, de VN, de Arabische Liga en alle landen van de betrokken regio;

16. betont die Notwendigkeit einer breiteren Herangehensweise an die Situation in der gesamten Region des Nahen und Mittleren Ostens, insbesondere Irak nach dem Krieg, den andauernden israelisch-palästinensischen Konflikt und die durch religiöse, kulturelle, soziale und wirtschaftliche Faktoren bedingten Spannungen; empfiehlt die Einleitung eines gemeinsamen Prozesses, an dem die EU, die USA, die Russische Föderation, die UNO, die Arabische Liga und alle Länder der Region teilhaben sollten;


39. is van mening dat de EU zelf voorbereid moet zijn op de eventuele toetreding van Turkije en in verband hiermee op een nieuwe geopolitieke situatie voor de Unie; vraagt de Commissie een uitgebreid onderzoek te doen naar de impact van toetreding tot de Unie, rekening houdende met de noodzaak het huidige beleid op een aantal belangrijke terreinen, zoals landbouw en de Structuurfondsen en ook op financieel en institutioneel vlak, te hervormen ten einde ook voorbereid te zijn op verdere uitbreidingen, en het Parlement en de Raad mee te delen welke interne transformaties er in de EU nodig zijn om effectief te functioneren met behoud van h ...[+++]

39. ist der Auffassung, dass die Europäische Union sich selbst auf einen eventuellen Beitritt der Türkei und somit auf eine neue geopolitische Situation für die Gemeinschaft vorbereiten muss; bittet die Kommission um eine ausführliche Studie hinsichtlich der Auswirkungen eines Beitritts zur Union, unter Berücksichtigung der notwendigen Änderung der aktuellen Politik in einer Reihe von Schlüsselbereichen, wie in der Landwirtschaftspolitik und bezüglich der Strukturfonds und auch in finanzieller sowie institutioneller Hinsicht, damit künftige Erweiterungen bewältigt werden können, und ersucht die Kommission, das Parlament und den Rat darüber zu informieren, welche internen Veränderungen der Europäischen Union für ein effektives Funktionieren ...[+++]


Het voorzitterschap memoreerde tevens met name de sociale top aan de vooravond van de Europese Raad, waaraan wordt deelgenomen door de hoogste vertegenwoordigers van de sociale partners die zodoende regelmatig kunnen bijdragen aan de ontwikkeling van het Europese sociale beleid.

Der Vorsitz wies insbesondere darauf hin, dass am Vortag der Tagung des Europäischen Rates der Sozialgipfel stattgefunden hat, bei dem die hochrangigsten Vertreter der Sozialpartner regelmäßig Gelegenheit erhalten, zur Entwicklung der europäischen Sozialpolitik beizutragen.


Vanmiddag is in Brussel een vergadering van deskundigen van de Lid- Staten gehouden waaraan ook vertegenwoordigers van de Commisie en de WGO hebben deelgenomen.

Heute nachmittag fand in Brüssel eine Sitzung von Experten aus den Mitgliedstaaten statt, an der auch Vertreter der Kommission und der WHO teilnahmen.


w