Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waaraan we ons huidige acquis moeten " (Nederlands → Duits) :

Laat ik u met betrekking tot het vrije verkeer van personen vertellen dat het Hongaarse voorzitterschap op de bijeenkomst van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 9 juni unaniem een conclusie heeft aangenomen dat het vrije verkeer behouden moet worden, dat we de instrumenten die ons reeds ter beschikking staan moeten herzien, en dat we pas als die uitgeput zijn en zich werkelijk nieuwe problemen voordoen waaraan we ons huidige acquis moeten aanpassen, buitengewone maatregelen in buitengewone situaties kunnen nemen, en we de modaliteiten pas moeten uitwerken als we een specifiek wetsvoorstel in handen hebben, wat bij mijn weten in h ...[+++]

In Bezug auf den freien Personenverkehr lassen Sie mich Ihnen sagen, dass der ungarische Ratsvorsitz auf der Sitzung des Rates Justiz und Inneres am 9. Juni einstimmig eine Schlussfolgerung angenommen hat, dass die Freizügigkeit erhalten bleiben muss, dass wir die uns bereits zur Verfügung stehenden Maßnahmen überprüfen müssen und dass wir erst, nachdem wir diese ausgeschöpft haben, und nur wenn wirklich neue Probleme auftreten, die die Anpassung unseres derzeitigen Besitzstandes erforderlich machen, außerordentliche Maßnahmen in außerordentlichen Situationen ergreifen können und dass die Modalitäten erst dann ausgearbeit ...[+++]


het huidige Europees sociaal acquis beoordelen door de mate te bepalen waarin bestaande rechten worden toegepast en relevant blijven voor de uitdagingen van vandaag en morgen, en/of bepalen of nieuwe manieren moeten worden overwogen om deze rechten toe te passen; nadenken over nieuwe werkpatronen en maatschappelijke trends als gevolg van nieuwe technologieën, demografische tendensen of andere factoren die van belang zijn voor het beroepsleven en de so ...[+++]

Es soll eine Bestandsaufnahme des gegenwärtigen sozialen „Acquis“ der EU gemacht werden, um festzustellen, in welchem Umfang die bestehenden Rechte ausgeübt werden und für Herausforderungen von heute und morgen weiterhin relevant sind und/oder in welchen Bereichen neue Wege eingeschlagen werden sollten, um diese Rechte zu gewährleisten. Es sollen Überlegungen zu neuen gesellschaftlichen Trends und neuen Entwicklungen bei Arbeitsmodellen angestellt werden, die aufgrund neuer Technologien, demografischer Trends oder anderer Faktoren entstehen, die für die Arbeitswelt und die sozialen Rahmenbedingungen von Bedeutung sind. Es sollen Meinunge ...[+++]


Het Europees Parlement vraagt de Commissie de passende wetgevingsvoorstellen voor te leggen door middel van een herziening van het huidige acquis communautaire met betrekking tot de verschillende soorten beleggers en tegenpartijen, gekoppeld aan een effectbeoordeling en, met de medewerking van de betrokken sectoren, de mogelijkheid te verkennen om tussen hedgefondsen, private equity en andere beleggers te differentiëren en om regels aan te nemen of op te stellen voor de duidelijke bekendmaking en tijdige overdracht van relevante en belangrijke informatie, teneinde besluitvorming van hoge kwaliteit en transparante com ...[+++]

Das Europäische Parlament ersucht die Kommission, die geeigneten Legislativvorschläge zusammen mit einer Folgenabschätzung und unter Einbeziehung der betroffenen Branchen zu unterbreiten, indem sie den für die verschiedenen Arten von Anlegern und Geschäftspartnern geltenden gemeinschaftlichen Besitzstand überarbeitet, um die Möglichkeit der Differenzierung zwischen Hedge Fonds, Private Equity und anderen Anlegern zu untersuchen, und Regelungen anzupassen oder einzuführen, damit relevante und sachliche Informationen eindeutig offen gelegt und rechtzeitig bekannt gemacht werden, um hochwertige Entscheidungsprozesse und eine transparente Ko ...[+++]


Het Europees Parlement vraagt de Commissie de passende wetgevingsvoorstellen voor te leggen door middel van een herziening van het huidige acquis communautaire met betrekking tot de verschillende soorten beleggers en tegenpartijen, gekoppeld aan een effectbeoordeling en, met de medewerking van de betrokken sectoren, de mogelijkheid te verkennen om tussen hedgefondsen, private equity en andere beleggers te differentiëren en om regels aan te nemen of op te stellen voor de duidelijke bekendmaking en tijdige overdracht van relevante en belangrijke informatie, teneinde besluitvorming van hoge kwaliteit en transparante com ...[+++]

Das Europäische Parlament ersucht die Kommission, die geeigneten Legislativvorschläge zusammen mit einer Folgenabschätzung und unter Einbeziehung der betroffenen Branchen zu unterbreiten, indem sie den für die verschiedenen Arten von Anlegern und Geschäftspartnern geltenden gemeinschaftlichen Besitzstand überarbeitet, um die Möglichkeit der Differenzierung zwischen Hedge Fonds, Private Equity und anderen Anlegern zu untersuchen, und Regelungen anzupassen oder einzuführen, damit relevante und sachliche Informationen eindeutig offen gelegt und rechtzeitig bekannt gemacht werden, um hochwertige Entscheidungsprozesse und eine transparente Ko ...[+++]


is van oordeel dat de toetredende landen worden geconfronteerd met een reeks belangrijke uitdagingen waaraan zij het hoofd zullen moeten bieden om sneller reële economische convergentie met de huidige lidstaten te bereiken;

ist der Ansicht, dass die beitretenden Staaten mit verschiedenen zentralen Herausforderungen konfrontiert sind, die sie bewältigen müssen, um schneller zu einer realen wirtschaftlichen Konvergenz mit den derzeitigen Mitgliedstaaten zu gelangen;


5. constateert dat dit besluit thans deel uitmaakt van het "acquis communautaire" en een bindende doelstelling vertegenwoordigt waaraan alle toekomstige lidstaten zullen moeten voldoen;

5. ist der Auffassung, dass dieser Beschluss nunmehr Bestandteil des „acquis communautaire“ ist und ein verbindliches Ziel darstellt, das von allen künftigen Mitgliedstaaten erreicht werden muss;


3. is van mening dat de toetredende landen de uitvoering en handhaving van het acquis in het huidige tempo moeten voortzetten, niet op de laatste plaats op het gebied van justitiële hervorming, goede bestuurlijke structuren en de situatie van minderheden; neemt nota van het voornemen om op dit gebied speciale bijstand te verlenen aan Bulgarije en Roemenië;

3. vertritt die Auffassung, dass die Beitrittsstaaten das derzeitige Tempo der Durchführung und Durchsetzung des Besitzstands beibehalten müssen, insbesondere in den Bereichen Justizreform, gute Verwaltungsstrukturen und Lage von Minderheiten; nimmt die Absicht, in dieser Frage insbesondere Bulgarien und Rumänien besondere Hilfe zukommen zu lassen, zur Kenntnis;


Dit zouden politieke documenten moeten zijn waarin wordt voortgebouwd op de huidige overeenkomsten en waarin duidelijk de overkoepelende strategische beleidsdoelen, gemeenschappelijke doelstellingen, politieke en economische ijkpunten worden vastgesteld waaraan de vorderingen op belangrijke gebieden kunnen worden getoetst, alsmede een tijdschema voor de verwezenlijking daarvan, aan de hand waarvan de vooruitgang regelmatig kan word ...[+++]

Hierbei sollte es sich um politische Dokumente handeln, die auf bestehenden Übereinkünften aufbauen und in denen klar die obersten strategischen politischen Ziele, gemeinsame Zielsetzungen sowie politische und wirtschaftliche Maßstäbe für die Bewertung der Fortschritte in Schlüsselbereichen festgelegt sind, ebenso wie ein Zeitplan für deren Verwirklichung, anhand dessen die Fortschritte regelmäßig beurteilt werden können.


De Staatshoofden en Regeringsleiders verzoeken de Conferentie na te gaan of en hoe er voorschriften van algemene aard of op specifieke gebieden moeten worden ingevoerd om een aantal Lid-Staten in staat te stellen een nauwere samenwerking tot stand te brengen waaraan allen kunnen deelnemen, die verenigbaar is met de doelstellingen van de Unie, en die tegelijk het "acquis communautaire" behoudt, discriminatie en concurrentievervalsin ...[+++]

Die Staats- und Regierungschefs bitten die Konferenz zu prüfen, ob und in welcher Weise Regeln entweder allgemeiner Art oder für spezifische Bereiche eingeführt werden können, auf deren Grundlage eine Anzahl von Mitgliedstaaten unter Wahrung des gemeinschaftlichen Besitzstandes, unter Vermeidung von Diskriminierung und Wettbewerbsverzerrungen und unter Beachtung des einheitlichen institutionellen Rahmens eine allen offenstehende verstärkte Zusammenarbeit entwickeln können, die mit den Zielen der Union im Einklang steht.


Om deze redenen en omdat de bietentelers en de industrie tijdig moeten weten waaraan zij zich in het volgende verkoopseizoen moeten houden, is de Commissie tot de conclusie gekomen dat de beste oplossing erin bestaat voor te stellen dat de huidige regeling die is vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 1785/81 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker, met een jaar te verlengen, namelijk tot ...[+++]

Erschwerend kommt ferner hinzu, daß die Verhandlungen im Rahmen des GATT in eine schwierige Phase geraten und nach wie vor nicht abgeschlossen sind. Aus diesen Gründen und im Hinblick darauf, daß zumindest die Regelungen für das kommende Wirtschaftsjahr rechtzeitig sowohl den Erzeugern als auch den Verarbeitern bekanntgegeben werden müssen, war die Kommission der Ansicht, es sei das Beste, zunächst für das Wirtschaftsjahr 1993/94 die bereits bestehenden Regelungen beizubehalten, die in der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 über die gemeins ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaraan we ons huidige acquis moeten' ->

Date index: 2024-12-31
w