Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waardoor feitelijk geen transnationale partnerschap " (Nederlands → Duits) :

6. stelt voor de evaluatieprocedure te benutten om zowel de keuze van de zetel, alsook het besluit een agentschap op te richten dat in de eerste plaats de functie moet vervullen van secretariaat voor BEREC te heroverwegen; acht het daarom zinvol om een discussie te voeren over ofwel de optie om een BEREC-secretariaat binnen het directoraat-generaal Communicatienetwerken, Inhoud en Technologie van de Commissie op te zetten, waardoor er geen overhead in verband met de structuur van een onafhank ...[+++]

6. schlägt vor, das Bewertungsverfahren als Anlass zu nehmen, sowohl die Wahl des Standorts als auch den Beschluss über die Einrichtung einer Agentur zu überdenken, die hauptsächlich als Sekretariat für das GEREK fungiert; hält es daher für sinnvoll, die Möglichkeiten zu erörtern, entweder ein GEREK-Sekretariat innerhalb der Generaldirektion Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien der Kommission einzurichten und dadurch die Gemeinkosten zu vermeiden, die mit der Struktur einer unabhängigen Agentur verbunden sind, und so gleichzeitig Einsparungen zugunsten des Haushaltsplans der Union zu erzielen, oder aber das GEREK in eine Einric ...[+++]


Zo leverden twee projecten waarmee resultaten op Europese schaal werden beoogd, ondermaatse prestaties, omdat - hun talrijke partners in de EU ten spijt - de initiatiefnemende organisaties helemaal geen aandacht besteedden aan medewerking en samenwerking op Europees niveau, waardoor feitelijk geen transnationale partnerschap werd gevormd en de projecten als geïsoleerde lokale activiteiten functioneerden.

So kamen zwei Projekte, die auf EU-weite Wirkung zielten, trotz zahlreicher Partner innerhalb der EU nur zu ungenügenden Ergebnissen, weil die Projektträger ihrem Beitrag und der Zusammenarbeit auf EU-Ebene zu wenig Beachtung schenkten und daher keine wirkungsvolle grenzübergreifende Partnerschaft zustande kam; somit beschränkten sich die Projekte auf zersplitterte, lokal begrenzte Aktivitäten.


Zo leverden twee projecten waarmee resultaten op Europese schaal werden beoogd, ondermaatse prestaties, omdat - hun talrijke partners in de EU ten spijt - de initiatiefnemende organisaties helemaal geen aandacht besteedden aan medewerking en samenwerking op Europees niveau, waardoor feitelijk geen transnationale partnerschap werd gevormd en de projecten als geïsoleerde lokale activiteiten functioneerden.

So kamen zwei Projekte, die auf EU-weite Wirkung zielten, trotz zahlreicher Partner innerhalb der EU nur zu ungenügenden Ergebnissen, weil die Projektträger ihrem Beitrag und der Zusammenarbeit auf EU-Ebene zu wenig Beachtung schenkten und daher keine wirkungsvolle grenzübergreifende Partnerschaft zustande kam; somit beschränkten sich die Projekte auf zersplitterte, lokal begrenzte Aktivitäten.


University College Cork heeft een hele week de deuren moeten sluiten, waardoor veel studenten in mijn Alma Mater feitelijk geen dak boven hun hoofd hebben.

Das University College Cork musste für eine ganze Woche schließen und viele Studenten in meiner Universität sind gewissermaßen obdachlos.


De feitelijke interpretatie voor de wijze waarop artikel 11 moet worden toegepast, wordt daarmee overgelaten aan de autoriteiten van de lidstaten, waardoor de invulling van het partnerschap-beginsel grotendeels bepaald wordt door nationale tradities en praktijken.

Damit ist es Sache der Behörden der Mitgliedstaaten, wie sie den Artikel 11 letztendlich umsetzen wollen, und die Realisierung des Partnerschaftsprinzips hängt von den jeweiligen inländischen Traditionen und Praktiken ab.


De Commissie ziet in zijn antwoord op mondelinge vraag H-0995/06 van de geachte afgevaardigde feitelijk geen aanleiding tot verdere discussie in dit verband over de volledige of gedeeltelijke opschorting, op 3 oktober 2005, van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Oezbekistan , of de opschorting van de vervulling van verplichtingen uit hoofde van een overeenkomst met een ander land.

Bei seiner Antwort auf die mündliche Anfrage Nr. H-0995/06 des Herrn Abgeordneten hat der Rat in der Tat keine Veranlassung gesehen, in diesem Zusammenhang auf die Frage einer vollständigen oder teilweisen Aussetzung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens mit Usbekistan vom 3. Oktober 2005 oder auf die Aussetzung der Erfüllung vertraglicher Verpflichtungen gegenüber einem anderem Land einzugehen.


De Commissie ziet in zijn antwoord op mondelinge vraag H-0995/06 van de geachte afgevaardigde feitelijk geen aanleiding tot verdere discussie in dit verband over de volledige of gedeeltelijke opschorting, op 3 oktober 2005, van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Oezbekistan , of de opschorting van de vervulling van verplichtingen uit hoofde van een overeenkomst met een ander land.

Bei seiner Antwort auf die mündliche Anfrage Nr. H-0995/06 des Herrn Abgeordneten hat der Rat in der Tat keine Veranlassung gesehen, in diesem Zusammenhang auf die Frage einer vollständigen oder teilweisen Aussetzung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens mit Usbekistan vom 3. Oktober 2005 oder auf die Aussetzung der Erfüllung vertraglicher Verpflichtungen gegenüber einem anderem Land einzugehen.


3. « Schendt artikel 6, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende de maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de uit de echt gescheiden echtgenoot te beroven van het subjectief recht op een overlevingspensioen na het overlijden van de ex-echtgenoot op grond van een criterium dat een pensioenaanvraag moet worden ingediend bij de Administratie der Pensioenen binnen het jaar volgend op het overlijden van de ex-echtgenoot indien er sprake is van een langstlevende echtgenoot ook al heeft de uit de echt gescheiden echtgenoot geen feitelijke kennis van het over ...[+++]

3. « Verstösst Artikel 6 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dem geschiedenen Ehepartner das subjektive Recht auf eine Hinterbliebenenpension nach dem Tod des ehemaligen Ehepartners versagt wird, und zwar aufgrund eines Kriteriums, wonach ein Pensionsantrag bei der Verwaltung der Pensionen innerhalb des Jahres nach dem Tod des ehemaligen Ehepartners einzureichen ist, wenn es einen längstlebenden Ehepartner gibt, auch wenn der geschiedene Ehepartner de facto keine Kenntnis vom Tod des ehemaligen Ehepartners hat, wod ...[+++]


« Dient in het licht van de fiscale behandeling van feitelijk gescheiden echtgenoten zoals bepaald in artikel 128, eerste lid, 2° en tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 394, § 1, van dat Wetboek, waarin wordt voorgeschreven dat elk gedeelte van belasting in verband met de onderscheiden inkomsten van de echtgenoten mag worden verhaald op al de eigen en de gemeenschappelijke goederen van beide echtgenoten als een schending van het gelijkheidsbeginsel uit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet beschouwd te worden : het bepaalde in fine van dat artikel, alwaar bij invoeging van artikel 3 van de wet van ...[+++]

« Liegt im Lichte der steuerrechtlichen Behandlung getrennt lebender Eheleute gemäss Artikel 128 Absatz 1 Nr. 2 und Absatz 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 und Artikel 394 § 1 dieses Gesetzbuches, der bestimmt, dass jeder Teil der Steuer in bezug auf die jeweiligen Einkünfte der Eheleute zu Lasten sämtlicher eigenen und gemeinsamen Güter der beiden Eheleute eingetrieben werden kann, eine Verletzung des in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatzes durch die Bestimmung in fine dieses Artikels vor, die durch Artikel 3 des Gesetzes vom 4. Mai 1999 (Belgisches Staatsblatt vom 4. Juni 1999, erste Ausgabe) e ...[+++]


De verzoekende partijen voeren een schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door artikel 15sexies, § 3, gelezen in samenhang met artikel 15octies van het meststoffendecreet, zoals ingevoegd door artikel 20 van het decreet van 11 mei 1999, in zoverre op grond van die bepaling slechts een vergoeding wordt toegekend voor de inkomstenverliezen die ontstaan ten gevolge van stappen ter verbetering van het milieu door de eigenaar die verder gaan dan de decreetsbepalingen, terwijl voor die beperking geen enkele redelijke verantwoording bestaat, aangezien de gronden als gevolg van de nulbemesting ...[+++]

Die klagenden Parteien führen einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung durch Artikel 15sexies § 3 in Verbindung mit Artikel 15octies des Düngemitteldekrets in der durch Artikel 20 des Dekrets vom 11. Mai 1999 eingefügten Fassung an, insofern aufgrund dieser Bestimmung nur eine Entschädigung für Einkommensverluste gewährt werde, die infolge von Schritten zur Verbesserung der Umwelt durch den Eigentümer, die weitergingen als die Dekretsbestimmungen, entstünden, während es für diese Einschränkung keinerlei vernünftige Rechtfertigung gebe, da die Ländereien infolge des absoluten Düngeverbotes faktisch unbrauchbar geworden se ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waardoor feitelijk geen transnationale partnerschap' ->

Date index: 2024-09-16
w