Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin de autoriteit haar werkzaamheden " (Nederlands → Duits) :

12. neemt kennis van de informatie uit de jaarrekening dat in het derde en vierde kwartaal het organigram en de aanwerving van de Autoriteit zijn herzien, waarbij nieuwe bestuurders zijn aangesteld (een nieuwe voorzitter in april 2011 en een nieuwe uitvoerend directeur in juni 2011), en de Autoriteit haar werkzaamheden heeft uitgebreid;

12. entnimmt dem Jahresabschluss, dass im dritten und vierten Quartal, als der Organisationsplan und die Einstellungspolitik der Behörde überarbeitet wurden, neue Führungskräfte eingestellt wurden (ein neuer Vorsitzender im April 2011 und ein neuer Exekutivdirektor im Juni 2011) und die Behörde damit begann, ihren Dienstbetrieb aufzubauen;


In juni 2011 heeft de Autoriteit haar werkzaamheden afgerond (behalve voor gezondheidsclaims op botanische stoffen).

Mit Ausnahme der Angaben zu pflanzlichen Stoffen schloss die EFSA die Untersuchung der Angaben im Juni 2011 ab.


10. constateert dat 2007 het vijfde jaar was waarin de Autoriteit haar werkzaamheden verrichtte;

10. stellt fest, dass das Jahr 2007 das fünfte Tätigkeitsjahr der Behörde war;


1. Met uitzondering van het eerste jaar waarin de Autoriteit haar werk aanvangt en dat eindigt op 31 december 2011, stelt de uitvoerend directeur tegen 15 februari van ieder jaar een ontwerp op van de raming van de ontvangsten en uitgaven voor het volgende begrotingsjaar en stuurt hij dit voorontwerp van begroting samen met de personeelsformatie naar de raad van bestuur en de raad van toezichthouders.

(1) Nach dem ersten Tätigkeitsjahr der Behörde, das am 31. Dezember 2011 endet, erstellt der Exekutivdirektor spätestens zum 15. Februar jedes Jahres einen Entwurf des Voranschlags der Einnahmen und Ausgaben der Behörde für das nachfolgende Haushaltsjahr und übermittelt dem Verwaltungsrat und dem Aufsichtsorgan diesen Vorentwurf des Haushaltsplans zusammen mit einem Stellenplan.


7. Het personeel van de instantie is gebonden aan het beroepsgeheim ten aanzien van al hetgeen hem bij de uitoefening van zijn taak in het kader van deze richtlijn of van de bepalingen van intern recht die daaraan uitvoering geven ter kennis is gekomen (behalve tegenover de terzake bevoegde overheidsinstanties van de staat waarin de instantie haar werkzaamheden uitoefent).

7. Das Personal der Stelle ist (außer gegenüber den zuständigen Behörden des Staates, in dem es seine Tätigkeit ausübt) durch das Berufsgeheimnis in Bezug auf alle Informationen gebunden, von denen es bei der Durchführung seiner Aufgaben im Rahmen der Richtlinie oder jeder innerstaatlichen Rechtsvorschrift, die der Richtlinie Wirkung verleiht, Kenntnis erhält.


8. Het personeel van de keuringsinstantie is gebonden aan het beroepsgeheim ten aanzien van al hetgeen het bij de uitoefening van zijn taak in het kader van de richtlijn of van de bepalingen van nationaal recht die daaraan uitvoering geven, ter kennis is gekomen (behalve tegenover de terzake bevoegde overheidsinstanties van de staat waarin de keuringsinstantie haar werkzaamheden uitoefent).

8. Das Personal der Stelle ist (außer gegenüber den zuständigen Behörden des Staates, in dem es tätig ist) zur Verschwiegenheit über alle Dinge verpflichtet, die ihm in Ausübung der Tätigkeit bekannt werden, die es nach dieser Richtlinie oder nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zur Umsetzung dieser Richtlinie ausübt.


De bij deze verordening ingestelde autoriteit zal onmiddellijk met haar werkzaamheden kunnen beginnen, en wel, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Laken, voorlopig in Brussel, in afwachting van een algemeen akkoord over de zetelverdeling van de agentschappen.

Die mit dieser Verordnung ins Leben gerufene Behörde kann ihre Tätigkeit sofort aufnehmen; gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Laeken) wird sie ihre Tätigkeit zunächst in Brüssel ausüben, bis eine umfassende Einigung über die Sitze der Ämter und Einrichtungen gefunden ist.


De Europese Unie verlangt dat de Commissie voor de vaststelling van de feiten, die is ingesteld ingevolge de Top van Sharm-el-Sheikh en waarin de Europese Unie wordt vertegenwoordigd door de heer Javier Solana, secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger voor het GBVB, onverwijld met haar werkzaamheden ter plaatse begint.

Die Europäische Union fordert, dass die Enquete-Kommission, die im Anschluss an das Gipfeltreffen von Scharm-el-Scheikh eingesetzt worden ist und in der die Europäische Union durch Herrn Javier Solana, Generalsekretär/Hoher Vertreter für die GASP, vertreten ist, unverzüglich ihre Arbeit vor Ort aufnimmt.


2. de conclusies van de Raad van december 1999 betreffende de modernisering en verbetering van de sociale bescherming, waarin de oprichting, op voorlopige grondslag, wordt gestipuleerd, van de groep op hoog niveau (de groep op hoog niveau heeft haar werkzaamheden in januari van dit jaar aangevangen en zal vanaf december 2000 door het nieuwe Comité sociale bescherming worden vervangen),

Schlussfolgerungen des Rates von Dezember 1999 über die Modernisierung und Verbesserung des Sozialschutzes, in denen die vorläufige Einsetzung der hochrangigen Gruppe "Sozialschutz" vorgesehen wurde (die hochrangige Gruppe "Sozialschutz" hat ihre Arbeiten im Januar diesen Jahres aufgenommen und wird ab Dezember 2000 durch den neuen Ausschuss für Sozialschutz ersetzt),


De Raad betreurde en veroordeelde de weigering van President Milosevic om de missie van de heer Gonzalez haar werkzaamheden te laten aanvangen op basis van de besprekingen en conclusies van de Raad; hij sprak zijn onverminderde steun uit voor Felipe Gonzalez als speciaal vertegenwoordiger van de Raad en hechtte zijn goedkeuring aan het gezamenlijk optreden waarin deze steun zijn beslag krijgt.

Der Rat bedauerte und verurteilte die Weigerung von Präsident Milosevic, der Gonzalez-Mission die Möglichkeit zu geben, ihre Arbeit auf der Grundlage der Erörterungen und Schlußfolgerungen des Rates aufzunehmen, bekräftigte, daß er weiterhin Felipe Gonzalez als seinen Sonderbeauftragten unterstützt und billigte die gemeinsame Aktion, durch die dieser Unterstützung praktische Wirkung verliehen wird.


w