Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin de gevolgen zich pas later laten voelen " (Nederlands → Duits) :

Dat de nadruk ligt op resultaten en wederzijdse verantwoording, betekent niet dat de EU geen oog heeft voor kwetsbare situaties waarin de gevolgen zich pas later laten voelen of moeilijker meetbaar zijn.

Die Ausrichtung auf Ergebnisse und gegenseitige Verantwortung bedeutet aber nicht, dass die EU fragile Situationen vernachlässigen wird, bei denen die Wirkung länger auf sich warten lässt und schwieriger zu messen ist.


Dat de nadruk ligt op resultaten en wederzijdse verantwoording, betekent niet dat de EU geen oog heeft voor kwetsbare situaties waarin de gevolgen zich pas later laten voelen of moeilijker meetbaar zijn.

Die Ausrichtung auf Ergebnisse und gegenseitige Verantwortung bedeutet aber nicht, dass die EU fragile Situationen vernachlässigen wird, bei denen die Wirkung länger auf sich warten lässt und schwieriger zu messen ist.


Alle bovengenoemde gevolgen zullen zich naar verwachting in het bijzonder laten voelen bij de kleine en middelgrote ondernemingen, aangezien de meeste visserijbedrijven die betrokken zijn bij de exploitatie van demersale bestanden in het westelijke deel van de Middellandse Zee micro-ondernemingen zijn (gemiddeld 89 % van de Franse, Italiaanse en Spaanse bedrijven in de visserijsector heeft slechts 1 vaartuig).

Bei allen beschriebenen Auswirkungen wird davon ausgegangen, dass sie insbesondere für KMU relevant sind, da es sich bei der überwiegenden Mehrheit der Fischereiunternehmen, die an der Befischung von Grundfischbeständen im westlichen Mittelmeer beteiligt sind, um Kleinstunternehmen handelt (durchschnittlich verfügen 89 % der französischen, spanischen und italienischen Unternehmen nur über ein einziges Schiff).


6. benadrukt dat de 508 ontslagen de werkloosheidssituatie in Attica en Centraal-Macedonië verder zullen verslechteren, aangezien de werkloosheid daar in het vierde kwartaal respectievelijk 28,2 en 30,3% bedroeg ; merkt voorts op dat Attica 43% van het Griekse bbp vertegenwoordigt en dat de gevolgen van de sluiting van ondernemingen die in deze regio gevestigd zijn, zich bijgevolg in de hele Griekse economie zullen ...[+++]

6. betont, dass die 508 Entlassungen die Arbeitslosigkeit in Attika und Zentralmakedonien weiter verschärfen werden, wobei ihm bewusst ist, dass die Arbeitslosenquote im vierten Quartal 2013 in Attika 28,2 % und in Zentralmakedonien 30,3 % betrug ; stellt darüber hinaus fest, dass auf Attika 43 % des griechischen BIP entfallen, sodass sich die Schließung von ...[+++]


De gevolgen daarvan laten zich niet alleen voelen op demografisch vlak: doordat de arbeidsmarkt dynamisch is en beroepen veranderen, zullen tekorten aan vaardigheden en discrepanties tussen gevraagde en aangeboden vaardigheden in de EU cruciale thema's worden.

Die Auswirkungen sind nicht nur demografischer Art: Da sich der Arbeitsmarkt dynamisch entwickelt und sich Beschäftigungen verändern, werden Engpässe an qualifizierten Arbeitskräften und Missverhältnisse zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage in der EU zu zentralen Fragen werden.


In gevallen waarin de geldigheidsduur van een beschermingsmaatregel langer is dan twaalf maanden, dient de beperking van de gevolgen van de erkenning uit hoofde van deze verordening het recht van de beschermde persoon om zich op die beschermingsmaatregel te beroepen op grond van elke andere beschikbare rechtshandeling van de Unie die in erkenning voorziet, of om in de aangezochte lidstaat de toepassing van een nationale bescherming ...[+++]

In Fällen, in denen die Dauer einer Schutzmaßnahme länger als 12 Monate ist, sollte die Beschränkung der Wirkung der Anerkennung nach dieser Verordnung nicht das Recht der geschützten Person berühren, die Schutzmaßnahme gemäß jedwedem anderen hierfür zur Verfügung stehenden Rechtsakt der Union geltend zu machen oder eine nationale Schutzmaßnahme im ersuchten Mitgliedstaat zu beantragen.


A. overwegende dat de wereldwijde recessie steeds dieper wordt en dat geen enkel land en geen enkele sector ervan kan uitgaan aan de gevolgen van deze recessie te ontkomen; overwegende dat de gevolgen van het falen van de financiële sector zich laten voelen in de reële economie, in de vorm van onder meer banenverlies, drastisch verlaagde levensstandaarden en de angst van burgers over de hele wereld om hun huizen en pensioenen te verliezen,

A. in der Erwägung, dass die Welt immer tiefer in eine Rezession hineingerät, deren Auswirkungen wohl kein Land und keinen Wirtschaftszweig verschonen werden, sowie in der Erwägung, dass sich das Versagen der Finanzwirtschaft auf die Realwirtschaft auswirkt und dort Arbeitsplätze vernichtet, den Lebensstandard vieler Menschen drastisch herabsetzt und überall Furcht vor dem Verlust von Eigenh ...[+++]


"De gevolgen van de huidige crisis laten zich in de hele EU voelen.

„Die Auswirkungen der derzeitigen Krise sind überall in der EU zu spüren.


Ik heb derhalve een amendement ingediend waarin ervoor wordt gepleit om in het team van Europese ruimtevaarders astronauten uit Midden- en Oost-Europa op te nemen. Tevens zouden we op korte termijn een bemande vlucht met een van die astronauten moeten organiseren om hen te laten deelnemen aan de verovering van de ruimte en te laten delen in de magie van het heelal, zodat zij ...[+++]

Aus diesem Grunde habe ich einen Änderungsvorschlag eingereicht, der darauf abzielt, in das europäische Weltraumteam auch Astronauten aus mittel- und osteuropäischen Ländern einzubeziehen und sehr rasch einen bemannten Raumflug mit einem dieser Astronauten zu planen, damit sie an der Eroberung des Weltraums und ihrer Magie teilhaben und diese Vorhaben unterstützen.


In dit verband benadrukt de Raad dat in die gevallen waarin, teneinde negatieve gevolgen voor een ACS-land te voorkomen, de enige mogelijkheid om binnen de verplichte termijn een overeenkomst af te sluiten ligt in ondertekening op subregionaal niveau, in deze overeenkomsten toetredingsbepalingen dienen te worden opgenomen die een volledige garantie bieden dat alle landen van de regio die in een ...[+++]fase wensen deel te nemen, zich erbij aan kunnen sluiten.

In diesem Zusammenhang betont der Rat, dass in den Fällen, in denen die einzige Möglichkeit für den Abschluss eines Abkommens innerhalb der vorgeschriebenen Frist darin besteht, dieses auf subregionaler Ebene zu unterzeichnen, um nachteilige Auswirkungen für andere AKP-Staaten zu vermeiden, ein solches Abkommen eine Beitrittsklausel enthalten sollte, die es allen beitrittswilligen Ländern der Region ohne Einschränkung ermöglicht, sich diesem Abkommen zu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin de gevolgen zich pas later laten voelen' ->

Date index: 2023-03-19
w