Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan alle aanvragers de toezegging moeten doen » (Néerlandais → Allemand) :

Vooral belangrijk was het compromis dat werd bereikt voorafgaande aan de stemming in de Commissie industrie, onderzoek en energie, ingevolge waarvan alle aanvragers de toezegging moeten doen dat in elke lidstaat diensten worden geleverd aan ten minste vijftig procent van de bevolking en dat die diensten ten minste zestig procent van het totale landoppervlak van elke lidstaat bestrijken.

Von besonderer Bedeutung war der Kompromiss, der vor der Abstimmung im Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie erzielt wurde, dem zufolge alle Antragsteller sich verpflichten müssen, dass ihre Dienste mindestens 50 % der Bevölkerung und mindestens 60 % der Gesamtfläche eines jeden Mitgliedstaates abdecken.


« [Het] besluitvormingsproces [zal] worden verstrengd voor wie tot de zwaarste straffen is veroordeeld, met name voor wie wordt veroordeeld tot dertig jaar, dan wel tot levenslange opsluiting met terbeschikkingstelling. De rechters zullen een uitspraak moeten doen waarmee ze allemaal instemmen. De beslissing moet dus eenparig worden genomen. Momenteel volstaat een gewone meerderheid. Voorts zullen de rechters van de strafuitvoeringsrechtbank worden bijgestaan door twee feitenrechters wanneer zij zich moeten uitspreke ...[+++]

« [Der] Entscheidungsfindungsprozess wird für die zu den schwersten Strafen Verurteilten verstärkt, nämlich die zu einer Zuchthausstrafe von dreißig Jahren oder zu einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Personen. Die Richter müssen eine Entscheidung treffen, mit der sie alle einverstanden sind. Die Entscheidung muss also einstimmig getroffen werden. Derzeit genügt eine einfache Mehrheit. Außerdem werden zwei Tatsachenrichter das Strafvollstreckungsgericht ergänzen, wenn dieses den Fall einer zu dreißig Jahren oder einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Person prüfen muss. ...[+++]


Ontwerp-maatregelen waarvan de nationale regelgevende instanties kennisgeving doen, moeten vergezeld gaan van de documentatie die de Commissie nodig heeft om haar taken uit te voeren.

Den von einer Regulierungsbehörde notifizierten Maßnahmenentwürfen sind die Unterlagen beizufügen, die die Kommission zur Wahrnehmung ihrer Aufgabe benötigt.


38. ernstig verontrust over het gebrek aan verbetering op het gebied van mensenrechten en democratie in sommige Euromediterrane partnerlanden; is van oordeel dat alle ondertekenaars van de Verklaring van Barcelona de toezegging moeten doen dat zij concrete maatregelen zullen nemen om alle aspecten van het partnerschap te ontwikkelen en ten uitvoer te leggen; dringt er in dit verband bij alle partijen op aan om duidelijke mechanismen vast te stellen voor de tenuitvoerlegging van artikel 2 van de associatieovereen ...[+++]

38. äußert tiefe Sorge über die fehlenden Verbesserungen im Bereich der Menschenrechte und Demokratie in einigen Partnerländern des europäischen Mittelmeerraums; ist überzeugt, dass sich alle Unterzeichnerstaaten der Erklärung von Barcelona verpflichten müssen, konkrete Maßnahmen zur Weiterentwicklung und Umsetzung aller Aspekte der Partnerschaft zu ergreifen; fordert in diesem Sinne alle Parteien auf, eindeutige Mechanismen für die Umsetzung von Artikel 2 der Assoziationsabkommen festzulegen; fordert die Kommission, den Rat und die Partnerländer auf, diesen ...[+++] Fragen auf den Tagungen des jeweiligen Assoziationsrates Priorität einzuräumen, um einen echten Fortschritt zu ermöglichen;


31. ernstig verontrust over het gebrek aan verbetering op het gebied van mensenrechten en democratie in sommige Euromediterrane partnerlanden; is van oordeel dat alle ondertekenaars van de Verklaring van Barcelona de toezegging moeten doen dat zij concrete maatregelen zullen nemen om alle aspecten van het partnerschap te ontwikkelen en ten uitvoer te leggen; dringt er in dit verband bij alle partijen op aan om duidelijke mechanismen vast te stellen voor de tenuitvoerlegging van artikel 2 van de associatieovereen ...[+++]

31. äußert tiefe Sorge über die fehlenden Verbesserungen im Bereich der Menschenrechte und Demokratie in einigen Partnerländern des europäischen Mittelmeerraums; ist überzeugt, dass sich alle Unterzeichnerstaaten der Erklärung von Barcelona verpflichten müssen, konkrete Maßnahmen zur Weiterentwicklung und Umsetzung aller Aspekte der Partnerschaft zu ergreifen; fordert in diesem Sinne alle Parteien auf, eindeutige Mechanismen für die Umsetzung von Artikel 2 der Assoziationsabkommen festzulegen; fordert die Kommission, den Rat und die Partnerländer auf, diesen ...[+++] Fragen auf den Tagungen des Assoziationsrates Priorität einzuräumen, um einen echten Fortschritt zu ermöglichen;


Met het oog op de instandhouding van het institutioneel evenwicht en om tegemoet te komen aan het fundamentele recht van het Europees Parlement op democratische controle zou de Commissie het Parlement mutatis mutandis de toezegging moeten doen dat zij alle resoluties in acht zal nemen waarin wordt vastgesteld dat de voorgestelde technische wijzigingen de bij de richtlijn toegekende uitvoeringsbevoegdheden overschrijden.

Um das institutionelle Gleichgewicht zu wahren und dem elementaren Recht des Parlaments zur Ausübung einer demokratischen Kontrolle Rechnung zu tragen, sollte die Kommission gegenüber dem Parlament eine ähnliche Verpflichtung eingehen, wobei sie jede Entschließung respektieren müsste, in der festgestellt wird, dass die vorgeschlagenen technischen Änderungen die in der Richtlinie vorgesehenen Durchführungsbefugnisse übersteigen.


E. overwegende dat de Amerikaanse Federal Communications Commission bepalingen heeft vastgesteld ten aanzien van bepaalde fusiekwesties, waarbij de fusiepartners de toezegging moeten doen meer personeel in dienst te nemen en de kwaliteit van de dienstverlening te verbeteren, waardoor niet alleen het concurrentieaspect van fusies en overnemingen gereguleerd wordt, maar ook de sociale aspecten en de consequenties voor de klanten,

E. in der Erwägung, dass die US-Bundeskommission für Kommunikation in einigen Bereichen in bezug auf Zusammenschlüsse Bestimmungen festgelegt hat, denen zufolge sich die fusionierenden Unternehmen zu einer Personalaufstockung und zu einer besseren Dienstleistungsqualität verpflichten müssen, wodurch nicht nur der Wettbewerb, sondern auch soziale und verbraucherpolitische Aspekte von Zusammenschlüssen und Übernahmen geregelt werden,


Veel richtlijnen bevatten een bepaling ingevolge waarvan de lidstaten verslag moeten doen van de uitvoering ervan, waarna de Commissie aan de hand van deze verslagen een "geconsolideerd" verslag moet opstellen [3].

Allerdings entfalten Rahmenbeschlüsse keine unmittelbare Wirkung. Viele Richtlinien verpflichten die Mitgliedstaaten zur Berichterstattung über die Umsetzung der Richtlinie und die Kommission zur Vorlage eines zusammenfassenden Berichts hierüber [3].


Blijkens deze gegevens zou - in aanmerking genomen dat investeringen de voornaamste component van economische groei zijn - die groei heel wat kleiner uitvallen in de cohesielanden als deze laatste het zouden moeten doen zonder de communautaire overdrachten, waarvan zij de belangrijkste begunstigden zijn.

Diese Zahlen zeigen, dass ohne die Gemeinschaftstransfers das Wirtschaftswachstum, dessen Hauptkomponente die Investitionen sind, in den wichtigsten aus dem Kohäsionsfonds geförderten Ländern sehr viel schwächer ausfallen würde.


1 . Overeenkomsten , besluiten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen , bedoeld in artikel 85 , lid 1 , van het Verdrag , die bestaan op het tijdstip waarop deze verordening in werking treedt , en ten gunste waarvan de betrokkenen een beroep willen doen op artikel 85 , lid 3 , moeten v}}r 1 augustus 1962 bij de Commissie worden aangemeld .

1. Vereinbarungen, Beschlüsse und aufeinanderabgestimmte Verhaltensweisen der in Artikel 85 Absatz (1) des Vertrages bezeichneten Art, die bei Inkrafttreten dieser Verordnung bestehen und für welche die Beteiligten Artikel 85 Absatz (3) in Anspruch nehmen wollen, sind bei der Kommission vor dem 1. August 1962 anzumelden.


w