Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat als gering werd beschouwd » (Néerlandais → Allemand) :

Omdat de mate van medewerking als vrij gering werd beschouwd (het volume van de uitvoer van de drie medewerkende Turkse ondernemingen bedroeg minder dan 80 % van de totale Turkse uitvoer naar de Unie in het OT), werd voor het vaststellen van de residuele dumpingmarge een redelijke methode gebruikt, waarbij de aldus vastgestelde dumpingmarge hoger is dan de hoogste van de individuele dumpingmarges voor de drie medewerkende ondernemingen.

Da die Bereitschaft zur Mitarbeit als relativ gering erachtet wurde (die Ausfuhrmenge der drei mitarbeitenden türkischen Unternehmen machte im UZ weniger als 80 % der türkischen Gesamtausfuhren in die Union aus), wurde die residuale Dumpingspanne anhand einer angemessenen Methode berechnet, die eine über der höchsten individuellen Dumpingspanne der drei mitarbeitenden Unternehmen liegende Spanne ergab.


De litigieuze gedraging betrof de weigering om de Europese dochteronderneming van Morgan Stanley tussen maart 2000 en september 2006 te aanvaarden als lid van de regio „Europese Unie” van Visa International en later van Visa Europe. Als reden werd opgegeven dat Morgan Stanley toen eigenaar was van het Discover Card-netwerk, dat als een concurrent van het Visa-netwerk werd beschouwd.

Das streitige Verhalten betraf die von März 2000 bis September 2006 dauernde Weigerung, die europäische Tochtergesellschaft von Morgan Stanley in den Regionalbereich „Europäische Union“ von Visa International und später bei Visa Europe aufzunehmen, weil Morgan Stanley damals das als Konkurrenz für das Visa-Netz angesehene Discover-Card-Netz gehörte.


In de Oostzee werd dit percentage geraamd op gemiddeld 1,4 %, wat als gering werd beschouwd.

In der Ostsee ist die geschätzte Rückwurfrate mit durchschnittlich 1,4 % relativ niedrig.


Te dien einde werd verholpen hetgeen werd beschouwd als de bestaande pijnpunten, namelijk het verbod van kredietkaarten en het verbod van bepaalde voordelen, wat de kansspelinrichtingen van klasse I betreft, en de beperking van het gemiddelde uurverlies op de automatische kansspelen tot 12,50 euro, wat de kansspelinrichtingen van klasse II betreft (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2343/001, p. 74, en DOC 50-2343/012, pp. 4-5; Parl. St., Senaat, 2002-2003, nr. 1566/5, p ...[+++]

Hierzu wurde Aspekten abgeholfen, die als die bestehenden Schwachpunkte angesehen wurden, nämlich das Verbot von Kreditkarten und das Verbot bestimmter Vorteile hinsichtlich der Glücksspieleinrichtungen der Klasse I sowie die Begrenzung des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde an automatischen Glücksspielen auf 12,50 Euro hinsichtlich der Glücksspieleinrichtungen der Klasse II (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2343/001, S. 74, und DOC 50-2343/012, SS. 4-5; Parl. Dok., Senat, 2002-2003, Nr. 1566/5, SS. 4 und 7).


De binnenlandse vraag werd de drijvende kracht achter het economisch herstel, wat als een veelbelovende ontwikkeling werd beschouwd. Een forse toename van de particuliere consumptie bleef evenwel uit: in 2002 beliep de stijging niet meer dan 0,7% in de eurozone (1,4% in de EU).

Während sich die Antriebskräfte der Erholung erfolgversprechend auf die Inlandsnachfrage verschoben, weitete sich der private Verbrauch nicht weiter aus und verharrte im Jahr 2002 bei 0,7 % im Eurogebiet (1,4 % in der EU).


De regeling in Biscaye was opgezet naar het voorbeeld van de Belgische regeling voor coördinatiecentra, die door de Commissie in 1984 niet als staatssteun werd beschouwd, maar waarnaar in februari 2002 een formeel onderzoek werd ingesteld (zie IP/02/325), na de weigering door België van de dienstige maatregelen die door de Commissie in juli 2001 waren voorgesteld (zie hierna onder "achtergrond").

Diese Regelung lehnte sich an die belgische Regelung für Koordinierungszentren an, die ihrerseits von der Kommission 1984 nicht als staatliche Beihilfe angesehen wurde, aber wegen der im Februar 2002 ein förmliches Prüfverfahren eröffnet wurde (vgl. IP/02/325), da Belgien die von der Kommission im Juli 2001 (vgl. Hintergrundinformation) vorgeschlagenen zweckdienlichen Maßnahmen abgelehnt hatte.


Bij controversiële kwesties werd het standpunt van de Lombard Club afgewacht, terwijl bij minder belangrijke besluiten goedkeuring "door de presidenten-directeur tijdens de volgende Lombard" als "onnodig werd beschouwd".

In Streitfällen wurde die Stellungnahme des Lombard-Clubs abgewartet, wohingegen bei weniger wichtigen Entscheidungen die Bestätigung "durch die Generaldirektoren in der nächsten Lombard-Runde" für "nicht erforderlich" erachtet wurde.


Het Hof volgde deze redenering met betrekking tot een heffing die in de nationale wetgeving als een belasting werd beschouwd, maar overeenkomstig de communautaire wetgeving als een socialezekerheidspremie moet worden beschouwd aangezien er rechtstreeks onderdelen van de sociale zekerheid mee gefinancierd worden [96].

Dieser Argumentation folgte der Gerichtshof im Hinblick auf eine Abgabe, die nach nationalem Recht als eine Steuer ausgestaltet war: sie ist gemäß dem Gemeinschaftsrecht als ein Sozialversicherungsbeitrag anzusehen, wenn sie tatsächlich unmittelbar Zweige der sozialen Sicherheit finanzieren soll [96].


[75] Zaak C-394/11, Belov, de eerste zaak aangaande specifieke Roma-discriminatie die naar het Hof van Justitie werd verwezen, werd door het Hof op 31 januari 2013 "niet-ontvankelijk" verklaard, omdat het Bulgaarse gelijkheidsorgaan (dat de zaak naar het Hof had verwezen) niet als rechtbank of gerechtelijke instantie in de zin van het Verdrag werd beschouwd.

[75] Die Rechtssache C-394/11, Belov, der erste an den Gerichtshof verwiesene Roma-spezifische Diskriminierungsfall, wurde am 31. Januar 2013 vom Gerichtshof für „nicht zulässig“ erklärt, weil die bulgarische Gleichstellungsstelle (die den Fall an den Gerichtshof verwiesen hatte) nicht als ein Gericht im Sinne des Vertrags beurteilt wurde.


Wat de toewijzing van projecten betreft, werd een belangrijk contract in Turijn, dat door de bedrijfstak als "vlaggenschip" voor de markt werd beschouwd, in oktober 1991 het voorwerp van een "één voor allen en allen voor één"-overeenkomst. De producent die het contract zou binnenhalen, zou dit volgens een bepaalde overeengekomen verhouding met de anderen delen (Uiteindelijk werd deze overeenkomst niet ten uitvoer gelegd omdat een b ...[+++]

Das Große Turiner Projekt, das von der Branche als "Flaggschiff" für den Markt angesehen wurde, war Gegenstand einer Vereinbarung vom Oktober 1991 nach Art "einer für alle - alle für einen", wonach der erfolgreiche Bieter die anderen in bestimmten vereinbarten Ausmaßen beteiligen sollte (diese Vereinbarung kam jedoch nicht zum Tragen, da ein unabhängiges drittes Unternehmen das günstigste Angebot eingereicht und den Zuschlag erhalten hatte; Antwort auf das Auskunftsverlangen, S. 53-55, Anhang 32).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat als gering werd beschouwd' ->

Date index: 2024-10-01
w