Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we zoals collega luhan " (Nederlands → Duits) :

Andere wijzigingen in de richtlijn – zoals die welke verband houden met het paspoort voor beheermaatschappijen, poolingconstructies en fusies – zullen een duidelijke afbakening van de respectieve verantwoordelijkheden van de verschillende toezichthoudende autoriteiten vereisen, alsook een verduidelijking van de plichten van de verschillende toezichthouders jegens hun collega's.

Andere Änderungen - wie z.B. ein EU-Pass für Verwaltungsgesellschaften, 'Pooling'-Strukturen und Fusionen - werden eine klare Festlegung der jeweiligen Zuständigkeiten der verschiedenen Aufsichtsbehörden sowie eine Klarstellung der Aufgaben erforderlich machen, die die Aufsichtsbehörden gegenüber ihren Amtskollegen zu erfüllen haben.


Vernieuwingen op onderwijsgebied zoals samenwerkingsnetwerken van collega's, open onlinecursussen voor een groot publiek (MOOC's) en het delen van open onderwijsmiddelen kunnen een aanvulling vormen op deze methoden en helpen de obstakels voor deelname weg te nemen

Pädagogische Innovationen wie kollaborative Netzwerke zwischen Kollegen, Massive Open Online Courses (MOOC), also offene Online-Kurse für eine große Teilnehmerzahl, und die gemeinsame Nutzung offener Bildungsressourcen können diese Methoden ergänzen und dazu beitragen, dass Hindernisse für eine Teilnahme überwunden werden.


veroordeelt de veroordeling en strenge bestraffing van journalisten en bloggers in Vietnam zoals Nguyễn Hữu Vinh en zijn collega Nguyễn Thị Minh Thúy, alsmede Đặng Xuân Diệu, en dringt aan op hun vrijlating.

missbilligt, dass in Vietnam Journalisten und Blogger — beispielsweise Nguyễn Hữu Vinh und dessen Kollegin Nguyễn Thị Minh Thúy sowie auch Đặng Xuân Diệu — verurteilt und mit harten Urteilen belegt wurden, und fordert, dass sie freigelassen werden.


Wat betreft het derde voorstel, met betrekking tot personen en entiteiten die banden hebben met Osama Bin Laden, Al Qa´ida, of de Taliban, kunnen we, zoals collega Luhan zojuist zei, niet volhouden dat dit onder het toepassingsgebied van het extern optreden van de Unie valt.

Hinsichtlich des dritten Vorschlags zu Personen und Gruppierungen, die mit Osama bin Laden, dem Al-Qaida-Netzwerk oder der Taliban in Verbindung stehen, ist die Vorstellung, dies falle in den außenpolitischen Zuständigkeitsbereich der Union, wie auch Herr Luhan gerade konstatierte, unhaltbar.


- (RO) Ik wil mijn collega Luhan feliciteren met het geleverde werk aan dit verslag, dat van buitengewoon belang is voor Roemenië.

– (RO) Herr Präsident! Auch ich möchte meinem Kollegen Herrn Luhan zu all seinen Bemühungen bei der Erstellung dieses Berichts, der auch für Rumänien besonders wichtig ist, gratulieren.


Met het oog op de crisis betonen talrijke toonaangevende politici uit alle partijen zich plotseling een zeer nadrukkelijk voorstander van de Verenigde Staten van Europa. Daarbij is het voortouw genomen door christendemocraten, zoals de Duitse minister van Werkgelegenheid Ursula von der Leyen en mijn collega-commissaris Günter Oettinger, en is het signaal opgepikt door sociaaldemocraten als de voormalige Oostenrijkse bonskanselier Alfred Gusenbauer en liberalen als de Duitse minister van Buitenlandse Zaken Guido Westerwelle en zelfs door Daniel Cohn-Bendit, de zeer welbespraakte fractieleider van De Groenen.

Angesichts der Krise sprechen sich zahlreiche führende Politiker aus allen Parteien auf einmal sehr nachdrücklich für die Schaffung der Vereinigten Staaten von Europa aus, angefangen von Christdemokraten wie Bundesarbeitsministerin Ursula von der Leyen und meinem Kommissionskollegen Günter Oettinger über Sozialdemokraten wie Österreichs Altbundeskanzler Alfred Gusenbauer und Liberale wie Bundesaußenminister Guido Westerwelle bis hin zu Daniel Cohn-Bendit, dem wortgewaltigen Fraktionschef der europäischen Grünen.


(NL) Voorzitter, collega’s, mijnheer de commissaris, ik ben mij ervan bewust dat ik het moeilijkste van de drie verslagen had en dat we daar ook, zoals collega Savary heeft gezegd, de moeilijkste knoop te ontwarren hadden.

– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich bin mir bewusst, dass meiner von den drei Berichten am kompliziertesten und, wie Herr Savary sagte, der am schwierigsten zu entwirrende Knoten war.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, aan het begin van deze discussie deed zich dezelfde situatie voor als in januari 2006, zoals collega Morgan opmerkte.

– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir haben zu Beginn dieser Diskussion die Situation vom Januar 2006 gehabt, die Kollegin Morgan hat darauf hingewiesen.


Daarnaast is het goed om op te merken, zoals collega’s hebben gedaan, dat dit debat wordt bijgewoond door Franse, Duitse, Oostenrijkse, Belgische, Britse en andere collega’s.

Es ist auch gut festzustellen, dass an dieser Aussprache französische, deutsche, österreichische, belgische, britische und andere Abgeordnete teilnehmen.


Het actieplan voor een veiliger internet zal worden uitgebreid tot nieuwe on-linetechnologieën, zoals mobiele en breedbandinhoud, on-linespelletjes, bestandsoverdrachten tussen collega's en alle vormen van real-timecommunicatie (bijvoorbeeld chatrooms en instantberichten). Hoofddoel is kinderen en minderjarigen beter te beschermen.

Der Aktionsplan zur sichereren Nutzung des Internet soll künftig auch neue Online-Technologien wie die Inhalte von Mobil- und Breitbanddiensten, Online-Spiele, Peer-to-Peer-Dateiübertragungen sowie alle Arten der Echtzeitkommunikation wie Chaträume und Sofortübermittlung von Nachrichten einbeziehen und dabei vor allem den Kinder- und Jugendschutz verbessern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we zoals collega luhan' ->

Date index: 2022-11-16
w