Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welke manier de aangevochten » (Néerlandais → Allemand) :

40. verzoekt de secretaris-generaal aan de Begrotingscommissie een volledig overzicht over te leggen van de manier waarop de doelstelling tot vermindering van het personeelsbestand met 5 % tot dusver is benaderd, op welke manier de doelstelling uiteindelijk zal worden bereikt en naar welk aantal ambten in het organigram wordt gestreefd om deze doelstelling te verwezenlijken;

40. fordert den Generalsekretär auf, dem Haushaltsausschuss eine vollständige Übersicht über die Stellenentwicklung im Parlament vorzulegen und darzulegen, wie bislang an das Ziel des Personalabbaus um 5 % herangegangen wurde, wie es rechtzeitig erreicht werden soll und welche Anzahl von Stellen zur Erreichung dieses Ziels abgebaut werden soll;


37. verzoekt de secretaris-generaal aan de Begrotingscommissie een volledig overzicht over te leggen van de manier waarop de doelstelling tot vermindering van het personeelsbestand met 5 % tot dusver is benaderd, op welke manier de doelstelling uiteindelijk zal worden bereikt en naar welk aantal ambten in het organigram wordt gestreefd om deze doelstelling te verwezenlijken;

37. fordert den Generalsekretär auf, dem Haushaltsausschuss eine vollständige Übersicht über die Stellenentwicklung im Parlament vorzulegen und darzulegen, wie bislang an das Ziel des Personalabbaus um 5 % herangegangen wurde, wie es rechtzeitig erreicht werden soll und welche Anzahl von Stellen zur Erreichung dieses Ziels abgebaut werden soll;


Kan de Commissie meedelen op welke manier zij de verplichting tot eerbiediging van de sociale minimumnormen van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) opneemt in de handelsovereenkomsten waarover zij voor de Europese Unie onderhandelt, op welke manier zij de naleving van deze verplichting controleert en welke sancties zij neemt bij aangetoonde niet-naleving, zoals in het geval van Lidl, een onderneming die hiervoor onlangs door een Duitse rechtbank veroordeeld is?

Auf welche Weise bezieht die Kommission die Verpflichtungen zur Einhaltung der sozialen Mindestnormen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) in die Handelsabkommen, die sie für die Europäische Union aushandelt, ein? Wie überwacht sie die Einhaltung dieser Verpflichtungen und welche Sanktionsmaßnahmen trifft sie, wenn Verstöße gegen diese Mindestnormen festgestellt werden, wie im Fall des deutschen Unternehmens Lidl, das vor kurzem von einem deutschen Gericht verurteilt worden ist?


Op die manier zorgt een doelmatigheidscontrole er dus mee voor dat de overheidsmiddelen op een doordachte manier worden besteed, en speelt hij een positieve rol bij het proactief aantonen op welke gebieden het beheer van overheidsmiddelen nog verbeterd kan worden en op welke manier.

Mit Hilfe der Wirtschaftlichkeitsprüfung sollte sichergestellt werden, dass öffentliche Gelder umsichtig ausgegeben werden, und sie spielt eine positive Rolle, indem sie aktiv aufzeigt, in welchen Bereichen die Verwaltung öffentlicher Mittel auf welche Weise verbessert werden könnte.


In de zaken nrs. 1988 en 1995 voegt hij eraan toe dat de verzoekende partijen geen schending van artikel 23 van de Grondwet konden aanvoeren : het Hof is niet bevoegd om de inachtneming ervan te verzekeren, de verzoekende partijen tonen geen reeds verkregen en actueel belang aan en de bestreden bepaling kan hun persoonlijke situatie niet raken; bovendien heeft de Grondwetgever aan die bepaling geen rechtstreeks effect toegekend en, zelfs indien zulks het geval was, tonen de verzoekende partijen niet aan op welke manier de aangevochten bepaling daarmee in strijd zou zijn.

In den Rechtssachen Nrn. 1988 und 1995 fügt er hinzu, dass die klagenden Parteien keinen Verstoss gegen Artikel 23 der Verfassung hätten geltend machen können; der Hof sei nicht befugt, dessen Einhaltung zu gewährleisten, die klagenden Parteien wiesen kein entstandenes und aktuelles Interesse nach, und die angefochtene Bestimmung könne sich nicht auf ihre persönliche Situation auswirken; ausserdem habe der Verfassungsgeber dieser Bestimmung keine direkte Wirkung verliehen, und selbst wenn dies der Falle wäre, bewiesen die klagenden ...[+++]


De Ministerraad is van mening dat de verzoekende partijen niet aantonen op welke manier de aangevochten bepalingen de aangevoerde bepalingen zouden schenden.

Der Ministerrat ist der Auffassung, dass die klagenden Parteien nicht nachwiesen, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen gegen die angeführten Bestimmungen verstiessen.


c) een verklaring waarin wordt aangegeven welke beslissing wordt aangevochten en in hoeverre wijziging of herroeping van die beslissing wordt verlangd.

c) eine Erklärung, in der die angefochtene Entscheidung und der Umfang genannt werden, in dem ihre Änderung oder Aufhebung begehrt wird.


In de zaken nrs. 1941 en 1965 betwist de Ministerraad dat de aangevochten bepalingen inbreuk maken op de vrijheid van arbeid : de wet van 1902 stond een dergelijke activiteit niet toe, de verzoekende partijen tonen niet aan op welke manier die vrijheid zou worden aangetast en, gesteld dat zulks het geval zou zijn, staat de rechtspraak van het Hof toe dat daaraan perken worden gesteld.

In den Rechtssachen Nrn. 1941 und 1965 ficht der Ministerrat den Standpunkt an, dass die angefochtenen Bestimmungen die Freiheit der Arbeit beeinträchtigten; das Gesetz von 1902 habe eine solche Tätigkeit nicht erlaubt, die klagenden Parteien wiesen nicht nach, inwiefern diese Freiheit beeinträchtigt werde und in der Annahme, dass dies der Fall wäre, erlaube die Rechtsprechung des Hofes es nicht, dass hierfür Grenzen auferlegt würden.


De Ministerraad voert aan dat een middel dat de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet aanvoert, moet uiteenzetten welke categorieën van personen moeten worden vergeleken en in welk opzicht de aangevochten bepalingen het gelijkheidsbeginsel schenden.

Der Ministerrat führt an, dass ein Klagegrund, der den Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung geltend mache, erläutern müsse, welche Kategorien von Personen miteinander zu vergleichen seien und in welcher Hinsicht die angefochtenen Bestimmungen gegen den Gleichheitsgrundsatz verstiessen.


Op welke manier heeft de Europese Commissie toezicht gehouden op de naleving van de Europese verordeningen en richtlijnen betreffende het vervoer van levende paarden in en naar de Europese Unie, tot welke resultaten heeft dit toezicht geleid, welke acties zijn ondernomen tegen EU-landen die deze wettelijke regels in de wind slaan, welk protest is aangetekend tegen niet-EU-landen, met inbegrip van kandidaat-lidstaten, van waaruit levende paarden worden vervoerd en over welke voorstellen beschikt de Commissie om alle eventueel aan het l ...[+++]

Wie hat die Kommission die Einhaltung europäischer Verordnungen und Richtlinien über den Transport lebender Pferde innerhalb der EU und in die EU überwacht; wie lauten die Ergebnisse dieser Überwachung; welche Schritte wurden gegen EU-Länder unternommen, die gegen diese Rechtsvorschriften verstoßen; welche Vorstellungen wurden gegenüber Drittländern, einschließlich Bewerberländern, erhoben, aus denen lebende Pferde in die EU transportiert werden, und was schlägt die Kommission vor, um möglicherweise zutage getretene Lücken in den Rechtsvorschriften zu schließen?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke manier de aangevochten' ->

Date index: 2020-12-10
w