Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantonen op welke manier de aangevochten » (Néerlandais → Allemand) :

Het zal interessant zijn om te zien of de Commissie een degelijkere procedure kan voorleggen en kan aantonen op welke manier we de kosten voor de opvang van asielzoekers kunnen reduceren.

Man darf gespannt sein, ob die Kommission ein gründlicheres Verfahren entwickeln und zeigen kann, wie wir die Kosten für die Aufnahme von Asylbewerbern senken können.


Op die manier zorgt een doelmatigheidscontrole er dus mee voor dat de overheidsmiddelen op een doordachte manier worden besteed, en speelt hij een positieve rol bij het proactief aantonen op welke gebieden het beheer van overheidsmiddelen nog verbeterd kan worden en op welke manier.

Mit Hilfe der Wirtschaftlichkeitsprüfung sollte sichergestellt werden, dass öffentliche Gelder umsichtig ausgegeben werden, und sie spielt eine positive Rolle, indem sie aktiv aufzeigt, in welchen Bereichen die Verwaltung öffentlicher Mittel auf welche Weise verbessert werden könnte.


Deze herziening van het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwijs heeft in dit opzicht duidelijke opties vastgelegd die aantonen op welke manier de Waalse Regering de ontwikkeling van Ottiginies-Louvain-la-Neuve en zijn hinterland op lange termijn structuur wil verlenen.

Die vorliegende Revision des Sektorenplans Wavre-Jodoigne-Perwez setzt in dieser Hinsicht deutliche Zielsetzungen, was die Weise, wie die Wallonische Regierung die Entwicklung von Ottignies-Neu-Löwen und deren Hinterland strukturieren möchte, betrifft, langfristig fest.


De Ministerraad is van mening dat de verzoekende partijen niet aantonen op welke manier de aangevochten bepalingen de aangevoerde bepalingen zouden schenden.

Der Ministerrat ist der Auffassung, dass die klagenden Parteien nicht nachwiesen, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen gegen die angeführten Bestimmungen verstiessen.


54. Goedkeuring van de rekeningen: op deze manier kan OLAF aantonen op welke wijze elke staat de financiële belangen van de EU heeft "beschermd": in zekere zin is dit de snelle weg en wanneer men teruggrijpt naar Verordening 1258/99, kan een termijn van maximaal twee jaar, met betrekking tot de goedkeuring van de rekeningen, de uitgaven en de controle, correct lijken.

54. Rechnungsabschluss. Mit diesem Mittel könnte OLAF zeigen, auf welche Weise jeder Mitgliedstaat die finanziellen Interessen der Union "geschützt" hat. In gewisser Weise ist dies der schnellere Weg und unter Bezugnahme auf die Verordnung 1258/99 erscheint eine Frist von höchstens zwei Jahren in Bezug auf den Rechnungsabschluss von den Ausgaben bis zur Wirtschaftsprüfung als durchaus korrekt.


In de zaken nrs. 1988 en 1995 voegt hij eraan toe dat de verzoekende partijen geen schending van artikel 23 van de Grondwet konden aanvoeren : het Hof is niet bevoegd om de inachtneming ervan te verzekeren, de verzoekende partijen tonen geen reeds verkregen en actueel belang aan en de bestreden bepaling kan hun persoonlijke situatie niet raken; bovendien heeft de Grondwetgever aan die bepaling geen rechtstreeks effect toegekend en, zelfs indien zulks het geval was, tonen de verzoekende partijen niet aan op welke manier de aangevoch ...[+++]

In den Rechtssachen Nrn. 1988 und 1995 fügt er hinzu, dass die klagenden Parteien keinen Verstoss gegen Artikel 23 der Verfassung hätten geltend machen können; der Hof sei nicht befugt, dessen Einhaltung zu gewährleisten, die klagenden Parteien wiesen kein entstandenes und aktuelles Interesse nach, und die angefochtene Bestimmung könne sich nicht auf ihre persönliche Situation auswirken; ausserdem habe der Verfassungsgeber dieser ...[+++]


De verzoekende partijen in de zaak nr. 1992 voeren ten onrechte artikel 174, tweede lid, van de Grondwet aan, daar zij niet aantonen op welke manier de wet die bepaling zou schenden die voorschrijft dat de ontvangsten en de uitgaven dienen voor te komen op de begroting en in de rekeningen.

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1992 führten zu Unrecht Artikel 174 Absatz 2 der Verfassung an, da sie nicht nachwiesen, inwiefern das Gesetz gegen diese Bestimmung verstossen würde, die vorschreibe, dass die Einnahmen und Ausgaben im Haushaltsplan und in den Rechnungen angeführt sein müssten.


In de zaken nrs. 1941 en 1965 betwist de Ministerraad dat de aangevochten bepalingen inbreuk maken op de vrijheid van arbeid : de wet van 1902 stond een dergelijke activiteit niet toe, de verzoekende partijen tonen niet aan op welke manier die vrijheid zou worden aangetast en, gesteld dat zulks het geval zou zijn, staat de rechtspraak van het Hof toe dat daaraan perken worden gesteld.

In den Rechtssachen Nrn. 1941 und 1965 ficht der Ministerrat den Standpunkt an, dass die angefochtenen Bestimmungen die Freiheit der Arbeit beeinträchtigten; das Gesetz von 1902 habe eine solche Tätigkeit nicht erlaubt, die klagenden Parteien wiesen nicht nach, inwiefern diese Freiheit beeinträchtigt werde und in der Annahme, dass dies der Fall wäre, erlaube die Rechtsprechung des Hofes es nicht, dass hierfür Grenzen auferlegt wür ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantonen op welke manier de aangevochten' ->

Date index: 2023-06-27
w