Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werpt een donkere schaduw over » (Néerlandais → Allemand) :

Wat ik van u verwacht – wat ik hoop, want ik wil u in de toekomst kunnen respecteren als voorzitter van de Commissie – is niet dat u over ik weet niet hoeveel jaar uw memoires schrijft, maar dat u uw verantwoordelijkheid erkent bij deze ernstige kwestie, die een donkere schaduw werpt over de Europese waarden.

Was ich von Ihnen erwarte – was ich mir von Ihnen erhoffe, weil ich künftig gern Respekt vor Ihnen als Kommissionspräsident hätte – sind nicht Ihre Memoiren, in soundso viel Jahren, sondern dass Sie Ihrer Verantwortung in dieser ernsthaften Angelegenheit gerecht werden, die einen Schatten auf die europäischen Werte wirft.


De situatie met betrekking tot de communautaire handelsbescherming is tijdens de laatste jaren van deze Commissie hoe dan ook achteruit gegaan en werpt een zorgwekkende schaduw over de toekomst van dit essentieel instrument van het communautair handelsbeleid.

Im Bereich der handelspolitischen Schutzmaßnahmen der Gemeinschaft hat sich in den letzten Amtsjahren dieser Kommission die Situation auf jeden Fall verschlechtert, was einen besorgniserregenden Schatten auf die Zukunft dieses grundlegenden Instruments der gemeinschaftlichen Handelspolitik wirft.


Nielson, Commissie (EN) Mijnheer de Voorzitter, de zaak van Leyla Zana werpt een donkere schaduw over de tenuitvoerlegging van de politieke hervormingen.

Nielson, Kommission (EN) Herr Präsident, der Fall Leyla Zana wirft einen Schatten auf die Umsetzung politischer Reformen.


D. overwegende dat het gebrek aan een serieus uitzicht op vrede voor wat betreft de conflicten in Abchazië en Zuid-Ossetië en het conflict tussen Armenië en Azerbeidzjan over Nagorno-Karabach een donkere schaduw werpen op de gehele regio en de ontwikkeling en consolidatie van de democratische instellingen belemmeren,

D. in der Erwägung, dass das Fehlen einer ernsthaften Aussicht auf Frieden und auf Lösung der Konflikte in Abchasien und Südossetien sowie der Konflikt zwischen Armenien und Aserbaidschan betreffend Berg-Karabach einen dunklen Schatten über die gesamte Region werfen, der den Aufbau und die Konsolidierung demokratischer Einrichtungen behindert,


2. is echter van oordeel dat op de bijeenkomst van Valencia een kans is gemist om een nieuwe impuls te geven aan het euromediterrane partnerschap, vanwege de aanhoudende crisis in het Midden-Oosten, die een donkere schaduw werpt over de toekomst van het gehele proces;

2. ist jedoch der Ansicht, dass auf der Tagung in Valencia die Gelegenheit, der Partnerschaft Europa-Mittelmeer einen neuen Impuls zu verleihen, nicht genutzt wurde, wobei dies auf die anhaltende Krise im Nahen Osten zurückzuführen ist, die starke Schatten auf die Zukunft des gesamten Prozesses wirft;


Het opnieuw oplaaien van sociale spanningen in verschillende landen in Latijns-Amerika en het toenemend aantal mensen dat in armoede leeft, werpt een schaduw over de vooruitzichten van consolidatie van de trend van economisch herstel voor de komende jaren.

Das erneute Auftreten sozialer Spannungen in mehreren Ländern der lateinamerikanischen Region und die steigende Zahl der in Armut lebenden Menschen warfen ihren Schatten auf die Aussicht, dass sich die wirtschaftliche Erholung in den kommenden Jahren festigen könnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werpt een donkere schaduw over' ->

Date index: 2022-02-14
w