Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze van spreken tussen neus » (Néerlandais → Allemand) :

De jury prees de nauwkeurigheid en de aandacht voor details van het project, en ook de synergie tussen de curator en de architect: "Zij zijn erin geslaagd zich zodanig op de achtergrond te houden dat Victor Horta, bij wijze van spreken, zelf de restauratie van zijn huis ter hand kon nemen", stelde de jury vast.

Die Jury lobte die Präzision und Detailtreue des Vorhabens sowie die Synergien zwischen der Kuratorin und der Architektin: „Sie haben es vermocht, sich so zurückzunehmen, dass sie gewissermaßen Victor Horta selbst die Restaurierung seines Hauses überlassen haben“, erklärte die Jury.


Niettemin wens ik in deze stemverklaring opnieuw op te merken dat het toch merkwaardig is dat het Parlement de Europese Ombudsman feliciteert voor zijn optreden voor een correcte en volledige toepassing van wetten en regels, terwijl wetsovertredingen en verkrachtingen van de regels bij wijze van spreken voor de neus van ons, parlementsleden, dagelijks en op zeer grote schaal plaatsvinden, zonder dat het Parlement ingrijpt of zelfs met medewerking van het Parlement.

Nichtsdestotrotz möchte ich im Rahmen dieser Stimmerklärung einmal mehr betonen, dass das Parlament dem Europäischen Bürgerbeauftragten für sein Verhalten gratulieren sollte, mit dem die richtige und vollständige Anwendung der Vorschriften und Verordnungen sichergestellt wurde, während es in diesem Parlament sozusagen direkt vor unserer Nase zu Verstößen gegen Gesetze und Vorschriften kommt, ohne dass das Parlament interveniert hat. In manchen Fällen hat es sich sogar täglich in sehr großem Stil daran beteiligt.


Het zou met name voor de armste landen ter wereld volstrekt onbegrijpelijk zijn als zij, bij wijze van spreken, de rekening moesten betalen voor een controverse tussen de ene instelling en de andere.

Es wäre gerade für die ärmsten Länder unseres Planeten unverständlich, wenn sie sozusagen die Rechnung für eine interinstitutionelle Kontroverse bezahlen müssten.


Er wordt reeds drie jaar gewerkt aan dit onderwerp, waarover wij nu bij wijze van spreken tussen neus en lippen geraadpleegd worden. Het betreft echter een kwestie met, zoals hier al werd onderstreept, zeer belangrijke formele en inhoudelijke aspecten die heel wat overleg, raadpleging, evaluaties en in diverse opzichten medebeslissing zouden vereisen.

Es handelt sich um die Arbeit von drei Jahren, zu der wir, sozusagen gnädigerweise, konsultiert wurden, während diese Thematik, wie schon betont wurde, sehr wichtige formale und materiell-rechtliche Aspekte enthält, die eine andere Art der Bewertung, Konsultation, Konzertierung und Mitentscheidung erfordert hätten.


[9] Een dergelijk idee was door President John F. Kennedy al voorgesteld in zijn toespraak in Philadelphia op 4 juli 1962: “. de Verenigde Staten zullen klaar zijn voor een Verklaring van wederzijdse afhankelijkheid, . wij zullen bereid zijn met een verenigd Europa te spreken over de wijze waarop een concreet Atlantisch partnerschap vorm moet krijgen, een wederzijds voordelig partnerschap tussen de nieuwe unie die thans in Europa ontstaat en de oude Amerikaanse Unie die hier 175 jaar geleden werd gegrondvest.

[9] Einen ähnlichen Vorschlag machte Präsident John F. Kennedy in seiner Rede in Philadelphia am 4. Juli 1962: „. die Vereinigten Staaten werden für eine Unabhängigkeitserklärung bereit sein, . wir werden bereit sein, mit einem vereinten Europa Mittel und Wege der Errichtung einer konkreten atlantischen Partnerschaft zu erörtern, einer Partnerschaft zum beiderseitigen Vorteil zwischen der in Europa nun entstehenden neuen Union und der hier vor 175 Jahren gegründeten amerikanischen Union.


[9] Een dergelijk idee was door President John F. Kennedy al voorgesteld in zijn toespraak in Philadelphia op 4 juli 1962: “. de Verenigde Staten zullen klaar zijn voor een Verklaring van wederzijdse afhankelijkheid, . wij zullen bereid zijn met een verenigd Europa te spreken over de wijze waarop een concreet Atlantisch partnerschap vorm moet krijgen, een wederzijds voordelig partnerschap tussen de nieuwe unie die thans in Europa ontstaat en de oude Amerikaanse Unie die hier 175 jaar geleden werd gegrondvest.

[9] Einen ähnlichen Vorschlag machte Präsident John F. Kennedy in seiner Rede in Philadelphia am 4. Juli 1962: „. die Vereinigten Staaten werden für eine Unabhängigkeitserklärung bereit sein, . wir werden bereit sein, mit einem vereinten Europa Mittel und Wege der Errichtung einer konkreten atlantischen Partnerschaft zu erörtern, einer Partnerschaft zum beiderseitigen Vorteil zwischen der in Europa nun entstehenden neuen Union und der hier vor 175 Jahren gegründeten amerikanischen Union.


4. legt de nadruk op het belang van een aanhoudende dialoog over de wisselkoersen tussen economische vertegenwoordigers van het valutagebied in multilaterale fora; gelooft dat de vertegenwoordiger op een geloofwaardige wijze kan fungeren als de noodzakelijke link tussen de standpunten van de Raad en richtsnoeren voor multilateraal economisch beleid, en tegelijkertijd met één stem kan spreken namens de economieë ...[+++]

4. unterstreicht die Bedeutung eines ständigen Dialogs über die Wechselkurse zwischen den Vertretern des Wirtschafts- und Währungsraums in multilateralen Foren; ist der Auffassung, dass der "einzige Vertreter" glaubwürdig als notwendiges Bindeglied zwischen den Positionen des Rates und den multilateralen wirtschaftspolitischen Leitlinien auftreten könnte, während er gleichzeitig die Volkswirtschaften des Euroraums in Übereinstimmung mit der gemeinsamen Haltung der Länder des Euroraums im Europäischen Finanzausschuss mit einer Stimme vertritt;


4. legt de nadruk op het belang van een aanhoudende dialoog over de wisselkoersen tussen economische vertegenwoordigers van het valutagebied in multilaterale fora; gelooft dat de vertegenwoordiger op een geloofwaardige wijze kan fungeren als de noodzakelijke link tussen de standpunten van de Raad en richtsnoeren voor multilateraal economisch beleid, en tegelijkertijd met één stem kan spreken namens de economieë ...[+++]

4. unterstreicht die Bedeutung eines ständigen Dialogs über die Wechselkurse zwischen den Vertretern des Wirtschafts- und Währungsraums in multilateralen Foren; ist der Auffassung, dass der „einzige Vertreter“ glaubwürdig als notwendiges Bindeglied zwischen den Positionen des Rates und den multilateralen wirtschaftspolitischen Leitlinien auftreten könnte, während er gleichzeitig die Volkswirtschaften des Euroraums in Übereinstimmung mit der gemeinsamen Haltung der Länder des Euroraums im Europäischen Finanzausschuss mit einer Stimme vertritt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze van spreken tussen neus' ->

Date index: 2021-07-09
w