Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willen niet zoals we altijd hebben gezegd » (Néerlandais → Allemand) :

We vragen een enorme inspanning van de reële economie en we willen niet, zoals we altijd hebben gezegd, dat deze inspanning leidt tot een teveel aan financialisering, die losstaat van de reële economie.

Wir fordern viel von der Realwirtschaft und möchten, wie wir stets betont haben, vermeiden, dass diese Bemühungen sich in eine exzessive, von der Realwirtschaft losgelöste Finanzialisierung verwandeln.


Zoals gezegd worden de rechten van kinderen nog lang niet altijd geëerbiedigd en wordt vaak niet in de basisbehoeften van elk kind in de EU voorzien.

Wie bereits erwähnt, werden die Kinderrechte noch längst nicht allgemein geachtet und die Grundbedürfnisse jedes einzelnen Kindes nicht befriedigt.


Maar dit verloopt niet altijd naar wens. Ondernemingen die producten zoals schoenen, meubels of tafelgerei in een andere lidstaat willen verkopen, worden in de praktijk vaak geconfronteerd met obstakels, vertragingen en extra kosten.

In der Praxis sind Unternehmen, die beispielsweise Schuhe, Geschirr oder Möbel in einem anderen Mitgliedstaat verkaufen möchten, häufig mit Hindernissen, Verzögerungen und zusätzlichen Kosten konfrontiert.


Zoals sommigen al hebben gezegd, hebben ook de Amerikanen niet altijd een geheel eenvormig systeem.

Wie einige angemerkt haben, haben die Vereinigten Staaten manchmal auch kein völlig einheitliches System.


Graham Watson heeft gelijk: wanneer de Europese Unie een eigen strategie nastreeft – en niet de Amerikaanse strategie – dan moet ze het volgende doen: ten eerste met degenen die de macht in Gaza hebben – dat betekent met de Hamas – onderhandelen zodat ze hetgeen doen wat ze altijd hebben gezegd, namelijk een wapenstilstand organiseren.

Graham Watson hat Recht: Wenn die Europäische Union eine eigene Strategie — und nicht die amerikanische Strategie — verfolgt, dann muss sie Folgendes tun: Erstens mit denen, die in Gaza die Macht haben — und das ist Hamas —, verhandeln, damit sie das tun, was sie immer gesagt haben, nämlich einen Waffenstillstand organisieren.


Het draait echter niet zozeer om de tekst maar veeleer om de toepassing en de wijze waarop we de partners ertoe kunnen aanzetten om met hun eigen oplossingen te komen, want zoals we altijd hebben aangegeven willen we de anderen niet alles opleggen: we willen hun samenlevingen aanzetten tot ontwikkeling en verandering.

Doch es geht nicht so sehr um den Wortlaut als vielmehr um die Anwendung und die Frage, wie wir die Partner dazu bewegen können, nach eigenen Lösungen zu suchen, denn wir wollen – wie wir stets deutlich erklärt haben – den anderen nicht alles aufdrängen, sondern ihre Gesellschaften darin unterstützen, sich zu entwickeln und zu verändern.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals anderen al hebben gezegd, willen degenen die zoveel onder deze ramp hebben geleden, meer dan alleen maar steuntoezeggingen of de overdracht van geld van de ene ramp naar de andere, van Afrika naar Atjeh bijvoorbeeld.

– (EN) Herr Präsident, wie meine Vorredner bereits gesagt haben, verlangen diejenigen, denen bei dieser Katastrophe so großes Leid widerfahren ist, mehr als Hilfsversprechen oder die Übertragung von Finanzmitteln von einem Unglück zum nächsten – beispielsweise von Afrika nach Aceh.


Erkend wordt dat de gewone eisen van module 4 voor niet-klinisch onderzoek van geneesmiddelen niet altijd geschikt zijn voor geneesmiddelen voor gentherapie en somatische celtherapie, doordat deze geneesmiddelen unieke en uiteenlopende structurele en biologische eigenschappen hebben, zoals een hoge ...[+++]

Im Falle der Arzneimittel für Gen- und Zelltherapien wird anerkannt, dass die in Modul 4 wiedergegebenen üblichen Anforderungen an präklinische Prüfungen von Arzneimitteln nicht immer zweckmäßig sind, was durch die einzigartigen und vielfältigen strukturellen und biologischen Eigenschaften der betreffenden Arzneimittel, einschließlich ihrer ausgeprägten Artenspezifizität, Subjektspezifizität, immunologischen Abgrenzungen und Unterschiede bei der pleiotropen Reaktion, bedingt ist.


Zoals in punt 2.1.3 van het eerste deel van deze mededeling al is gezegd, is de taskforce met een aantal problemen geconfronteerd, die te maken hebben met het feit dat zij niet volledig in de institutionele structuur van de EU is opgenomen.

Wie im ersten Teil dieser Mitteilung in Abschnitt 2.1.3 ausgeführt, sieht sie sich mit Problemen konfrontiert, die daher rühren, dass sie nicht vollständig in die institutionellen Strukturen der EU integriert ist.


Hoewel de termijnen voor de uitvoering van de overmakingen acceptabel zijn, blijven er nog tal van problemen bestaan, zoals het feit dat nog altijd dubbele kosten in rekening worden gebracht, dat onvoldoende informatie wordt verstrekt aan cliënten, dat sommige kredietinstellingen bij late overmaking weigeren een vergoeding te betalen en dat zij bij zoekgeraakte overmakingen of onrechtmatige inhoudingen niet tot terugbetaling willen overgaan.

Die Fristen für die Ausführung der Überweisungen sind zwar annehmbar, doch gibt es noch zahlreiche Probleme, wie die anhaltende Praxis der doppelten Gebührenbelastung, fehlende Kundeninformationen und die mangelnde Bereitschaft einiger Kreditinstitute, bei verspäteten Zahlungen sowie bei verloren gegangenen Zahlungen oder unberechtigten Abbuchungen Entschädigungen zu leisten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen niet zoals we altijd hebben gezegd' ->

Date index: 2023-05-20
w