Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden twee nieuwe artikelen " (Nederlands → Duits) :

Het verschil in behandeling dat uit die oplossing voortvloeit wanneer andere kinderen dan de gemeenschappelijke kinderen aanwezig zijn in één van de twee nieuwe gezinnen of in beide, met betrekking tot de inaanmerkingneming van de halftijds gehuisveste gemeenschappelijke kinderen voor het bepalen van het totaalbedrag van de belastingvrije som, is het logische gevolg van de toepassing van het beginsel volgens hetwelk de kinderen niet gelijktijdig fiscaal ten laste van twee belastingplichtigen kunnen zijn.

Der Behandlungsunterschied, der sich aus dieser Lösung ergibt, wenn es andere Kinder als die gemeinsamen Kinder in einem der beiden neuen Haushalte oder in beiden neuen Haushalten gibt, hinsichtlich der Berücksichtigung der jeweils zu gleichen Teilen untergebrachten gemeinsamen Kinder für die Bestimmung des Gesamtbetrags des Steuerfreibetrags ist die logische Folge der Anwendung des Grundsatzes, wonach die Kinder nicht gleichzeitig steuerlich zu Lasten zweier Steuerpflichtiger s ...[+++]


De nieuwe artikelen 6/1 en 13/1 van de Elektriciteitswet, zoals ingevoegd bij de bestreden artikelen 3 en 8 van de wet van 8 mei 2014, bepalen dat de procedure voor de toekenning van de domeinconcessies beperkingen dient te bevatten « ter vermijding dat de bouw of de exploitatie van bedoelde installaties het gebruik van de reguliere scheepvaartroutes, de zeevisserij of het wetenschappelijk zeeonderzoek in overdreven mate zou hinderen ».

In den neuen Artikeln 6/1 und 13/1 des Elektrizitätsgesetzes, eingefügt durch die angefochtenen Artikel 3 und 8 des Gesetzes vom 8. Mai 2014, ist festgelegt, dass das Verfahren für die Gewährung der Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut Einschränkungen enthalten muss, « um zu vermeiden, dass der Bau oder der Betrieb der betreffenden Anlagen die Benutzung der regulären Schifffahrtsrouten, die Meeresfischerei oder die wissenschaftliche Meeresforschung in übertriebener Weise behindert ».


Het zou overdreven formalistisch zijn het eerste middel niet ontvankelijk te verklaren in zoverre het betrekking heeft op artikel 162 van de Grondwet om de enige reden dat die grondwetsbepaling rechtstreeks is aangevoerd en niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, terwijl die twee laatste artikelen eveneens door het middel worden beoogd.

Es wäre übertrieben formalistisch, den ersten Klagegrund für unzulässig zu erklären, insofern er sich auf Artikel 162 der Verfassung bezieht, nur weil diese Verfassungsbestimmung direkt geltend gemacht wird und nicht in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, während der Klagegrund sich ebenfalls auf diese beiden Artikel bezieht.


Om die reden voeren de bestreden bepalingen de nieuwe artikelen 6/1 en 13/1 in de Elektriciteitswet in, die bepalen : « Art. 6/1.

Aus diesem Grund wurden durch die angefochtenen Bestimmungen die neuen Artikel 6/1 und 13/1 in das Elektrizitätsgesetz eingefügt, die bestimmen: « Art. 6/1.


De nieuwe artikelen 6/1 en 13/1 van de Elektriciteitswet gelden, volgens de bewoordingen ervan, « onverminderd de bepalingen van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België ».

Die neuen Artikel 6/1 und 13/1 des Elektrizitätsgesetzes gelten gemäß ihrem Wortlaut « unbeschadet der Bestimmungen des Gesetzes vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt und zur Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens ».


Aanpassing omdat notulen en aangenomen teksten twee afzonderlijke documenten zijn, die in twee aparte artikelen behandeld moeten worden (zie amendement inzake nieuw artikel 172bis).

Anpassung der Geschäftsordnung, um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass es sich beim Protokoll und bei den angenommenen Texten um zwei unterschiedliche Dokumente handelt (siehe den Vorschlag für einen neuen Artikel 172 a).


Het Europees Parlement heeft tegelijkertijd een nieuw hoofdstuk gecreëerd, dat betrekking heeft op de “pretoetredingsstrategie voor de mediterrane landen” (B7-04). In dit hoofdstuk zijn twee nieuwe artikelen met betrekking tot de pretoetredingsstrategie voor Malta en Cyprus opgenomen, in afwachting van de noodzakelijke rechtsgrondslagen die de Commissie als vervolg op de Europese Raad van Helsinki zal presenteren, en van de herziening van het plafond van hoofdstuk 7 van de financiële vooruitzichten.

Zur gleichen Zeit hat das Europäische Parlament ein neues Kapitel „Zusammenarbeit mit den Drittländern im Mittelmeerraum“ (B7-04) eingerichtet. Innerhalb dieses Kapitels wurden zwei neue Artikel zur Heranführungsstrategie für Malta und Zypern geschaffen und mit einem „p.m.“-Vermerk versehen, bis die Kommission – in Umsetzung der Beschlüsse von Helsinki – die notwendigen Rechtsgrundlagen vorlegt und die Revision der Obergrenze von Rubrik 7 der Finanziellen Vorausschau erfol ...[+++]


65. wijst er nogmaals op dat alle kredieten met betrekking tot de acties in het kader van de pretoetredingsstrategie in titel B7-0 , die gebaseerd is op rubriek 7 van de financiële vooruitzichten, in de begroting ingeschreven moeten worden; besluit, gezien de voortgang van de lopende onderhandelingen, een begrotingsstructuur met betrekking tot de pretoetredingsstrategie te creëren ten behoeve van de mediterrane landen (hoofdstuk B7-04 N); besluit tevens twee nieuwe artikelen te creëren, voorzien van een p.m., me ...[+++]

65. bekräftigt erneut die Notwendigkeit, alle Mittel für im Rahmen der Heranführungsstrategie zu verwirklichende Aktionen in Titel B7-0 zu verbuchen, der auf die Rubrik 7 der Finanziellen Vorausschau verweist; beschließt in Anbetracht des Stands der laufenden Verhandlungen, die Aufnahmestruktur für die Heranführungsstrategie zugunsten der Mittelmeerländer (Kapitel B7-04 N) zu schaffen; beschließt auch, für die beiden Länder (Zypern und Malta) zwei neue Artikel zu schaffen, die mit einem p.m.-Vermerk ausgestattet werden;


De artikelen 150 en 165 zijn - om dezelfde redenen als die welke voor artikel 10 zijn aangevoerd - elk in twee aparte artikelen verdeeld (respectievelijk de nieuwe artikelen 172 + 173 en 183 + 184).

Die Artikel 150 und 165 wurden aus den gleichen Gründen wie Artikel 10 jeweils in zwei getrennte Artikel gespalten (neue Artikel 172 + 173 bzw. 183 + 184).


Titel VI (Zittingen) groepeert het huidige hoofdstuk II (Zittingen van het Parlement) en de hoofdstukken XV tot en met XIX. Artikel 10 is om redenen van samenhang en leesbaarheid in twee aparte artikelen verdeeld (de nieuwe artikelen 125 + 126).

Titel VI, Sitzungsperioden, umfasst das derzeitige Kapitel II, Sitzungsperioden des Parlaments, sowie die Kapitel XV bis XIX. Artikel 10 wurde aus Gründen der Kohärenz und der Lesbarkeit in zwei getrennte Artikel (neue Artikel 125 + 126) gespalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden twee nieuwe artikelen' ->

Date index: 2023-06-30
w