Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelfs in vergelijking daarmee blijft " (Nederlands → Duits) :

Het is onaanvaardbaar dat de Commissie en de Raad steeds weer stukjes afknabbelen van de rechten van immigranten en blijven bouwen aan het fort-Europa, maar zelfs in vergelijking daarmee blijft Griekenland ver achter bij de communautaire normen inzake bescherming van de grondrechten.

Selbst unter Berücksichtigung der inakzeptablen „Abschläge“, die die Kommission und der Rat vor kurzem in Bezug auf die Rechte von Zuwanderern auf ihrem Weg zur „Festung Europa“ gewährt haben, ist Griechenland weit unter den Gemeinschaftsnormen für den Schutz der Grundrechte angesiedelt.


In vergelijking daarmee is de EFSA zelf, met haar ongeveer 450 personeelsleden, relatief klein.

Die EFSA selbst hat relativ wenige Mitarbeiter (450).


Daarmee wordt eigenlijk bevestigd wat een collega hier enkele maanden vóór de jongste Europese verkiezingen heeft gezegd, namelijk dat de Europese subsidies in Wallonië niet het verhoopte resultaat hebben gebracht, zeker in vergelijking met andere Europese regio's, en dat niet alleen Wallonië zelf, maar de Europese Unie daarvoor verantwoordelijk is, dat zij tenslotte die projecten goedkeurt.

Dies bestätigt genau das, was einer unserer Kollegen in diesem Haus ein paar Monate vor den letzten Wahlen zum Europäischen Parlament sagte, nämlich, dass die Finanzhilfen der EU in Wallonien nicht die gewünschte Wirkung gehabt hätten, vor allem im Vergleich zu anderen europäischen Regionen, dass aber nicht nur Wallonien allein, sondern auch die Europäische Union dafür verantwortlich gewesen sei, dass diese Projekte schließlich genehmigt wurden.


Daarmee wordt eigenlijk bevestigd wat een collega hier enkele maanden vóór de jongste Europese verkiezingen heeft gezegd, namelijk dat de Europese subsidies in Wallonië niet het verhoopte resultaat hebben gebracht, zeker in vergelijking met andere Europese regio's, en dat niet alleen Wallonië zelf, maar de Europese Unie daarvoor verantwoordelijk is, dat zij tenslotte die projecten goedkeurt.

Dies bestätigt genau das, was einer unserer Kollegen in diesem Haus ein paar Monate vor den letzten Wahlen zum Europäischen Parlament sagte, nämlich, dass die Finanzhilfen der EU in Wallonien nicht die gewünschte Wirkung gehabt hätten, vor allem im Vergleich zu anderen europäischen Regionen, dass aber nicht nur Wallonien allein, sondern auch die Europäische Union dafür verantwortlich gewesen sei, dass diese Projekte schließlich genehmigt wurden.


Zelfs wanneer men voor de betreffende periode rekening houdt met het hoogste heffingstarief dat kan worden toegepast, namelijk EUR 5,50/MWh in het jaar 2003, ligt de grens van 20 % bij EUR 1,10/MWh, en blijft daarmee onder het oorspronkelijke heffingsniveau van EUR 1,87/MWh.

Sogar wenn man den höchsten anwendbaren Steuersatz für den fraglichen Zeitraum, nämlich 5,50 EUR/MWh im Jahr 2003 berücksichtigt, liegt die 20 %-Schwelle bei 1,10 EUR/MWh, und bleibt unter dem ursprünglichen Niveau der Besteuerung, nämlich 1,87 EUR/MWh.


Daarmee leveren we een bijdrage aan de veiligheid van de burgers in Europa, want zelfs dankzij de ervaringen van een klein aantal lidstaten met DNA-vergelijking konden misdadigers worden geïdentificeerd en zware misdrijven bestraft worden.

Damit leisten wir nicht nur einen Beitrag zur Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger in Europa, weil bereits jetzt die Erfahrungen beim DNA-Abgleich zwischen einigen wenigen Ländern dazu geführt haben, dass Verbrecher identifiziert und schwere Straftaten geahndet werden konnten.


De Raad steunt de onafgebroken inzet van de Commissie om te waarborgen dat het economisch gebruik van middelen een essentieel criterium blijft voor de keuze van projecten en dat daarmee rekening wordt gehouden bij de controle die de lidstaten en de Commissie zelf uitvoeren.

Der Rat unterstützt das fortwährende Engagement der Kommission dafür, dass die wirtschaftliche Nutzung von Ressourcen ein wesentliches Kriterium für die Auswahl von Projekten bleibt und dass dies bei den Prüfungsmaßnahmen der Mitgliedstaaten und auch der Kommission selbst berücksichtigt wird.


Naar de mening van de rapporteur houdt deze vergelijking geen stand, zodra die kredietwaardigheidsbeoordelingen deel gaan uitmaken van het stelsel van toezicht op de financiële markten, zelfs wanneer de rating-kantoren het daarmee niet eens zijn.

Nach Ansicht Ihres Berichterstatters ist diese Argumentation nicht besonders stichhaltig, sobald die Ratings, auch gegen die Auffassung der Rating-Agenturen, in den Regulierungsmechanismus der Kapitalmärkte einbezogen werden.


Zijn staatsschuld bedraagt momenteel zo'n 59 % van het BBP. Hoewel Malta daarmee beneden de drempel van 60 % blijft en zelfs beter scoort dan menige lidstaat, is het toch nog niet uit de gevarenzone: als de stijgende trend van de afgelopen jaren aanhoudt, zal nog tijdens het onderhandelingsproces de 60 %-drempel worden overschreden.

Die gesamte öffentliche Schuld beläuft sich allerdings auf 59 % des BIP; zwar wird damit das Maastrichter Kriterium von 60 % erfuellt und Malta nimmt mit diesem Wert eine bessere Position ein als einige Mitgliedstaaten, doch ist die Tendenz steigend und könnte, wenn sich diese Entwicklung fortsetzt, vor dem Beitritt zur Überschreitung des Grenzwertes führen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfs in vergelijking daarmee blijft' ->

Date index: 2021-06-26
w