Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich bevinden daarin vooraf schriftelijk hebben » (Néerlandais → Allemand) :

2. Indien de speciale voorraden zijn samengevoegd met andere olievoorraden, nemen de lidstaten of hun centrale eenheden de noodzakelijke maatregelen om te voorkomen dat deze samengevoegde producten, voor zover ze deel uitmaken van de speciale voorraden, worden verplaatst zonder dat de eigenaar van de speciale voorraden en de autoriteiten van, of de centrale entiteit die is ingesteld door, de lidstaat op welks grondgebied de voorraden zich bevinden, daarin vooraf schriftelijk hebben toegestemd.

(2) Sind spezifische Vorräte mit anderen Erdölvorräten vermischt, treffen die Mitgliedstaaten oder ihre zentralen Bewirtschaftungsstellen die erforderlichen Vorkehrungen, um zu verhindern, dass diese vermischten Erzeugnisse, was den die spezifischen Vorräte ausmachenden Anteil anbelangt, ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Eigentümers der spezifischen Vorräte und der Behörden des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet sich die Vorräte befinden, bzw. der von diesem Mitgliedstaat eingerichteten ZBS verlagert werden.


2. Indien de speciale voorraden zijn samengevoegd met andere olievoorraden, nemen de lidstaten of hun centrale eenheden de noodzakelijke maatregelen om te voorkomen dat deze samengevoegde producten, voor zover ze deel uitmaken van de speciale voorraden, worden verplaatst zonder dat de eigenaar van de speciale voorraden en de autoriteiten van, of de centrale entiteit die is ingesteld door, de lidstaat op welks grondgebied de voorraden zich bevinden, daarin vooraf schriftelijk hebben toegestemd.

(2) Sind spezifische Vorräte mit anderen Erdölvorräten vermischt, treffen die Mitgliedstaaten oder ihre zentralen Bewirtschaftungsstellen die erforderlichen Vorkehrungen, um zu verhindern, dass diese vermischten Erzeugnisse, was den die spezifischen Vorräte ausmachenden Anteil anbelangt, ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Eigentümers der spezifischen Vorräte und der Behörden des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet sich die Vorräte befinden, bzw. der von diesem Mitgliedstaat eingerichteten ZBS verlagert werden.


De beroepsbeoefenaars die die drie jaar ervaring hebben verworven tussen die datum en 27 augustus 2015, datum van inwerkingtreding van de bestreden bepaling, bevinden zich immers in eenzelfde situatie als die van de beroepsbeoefenaars die het voordeel van de daarin vastgelegde overgangsmaatregel genieten.

Die Fachkräfte, die diese dreijährige Erfahrung zwischen diesem Datum und dem 27. August 2015 - dem Datum des Inkrafttretens der angefochtenen Bestimmung - erworben haben, befinden sich nämlich in der gleichen Lage wie die Fachkräfte, die den Vorteil der darin vorgesehenen Übergangsmaßnahme genießen.


In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, is het vierde middel in de zaak nr. 5175 voldoende duidelijk in zoverre daarin een onverantwoorde gelijkheid van behandeling tussen partijen voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen wordt aangeklaagd, waarbij aan de partijen die in het vernietigingscontentieux in rechte treden, voortaan de mogelijkheid wordt ontzegd om schriftelijk op de arg ...[+++]

Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, ist der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 5175 ausreichend deutlich, insofern darin eine ungerechtfertigte Behandlungsgleichheit zwischen Parteien vor dem Rat für Ausländerstreitsachen bemängelt wird, wobei den Parteien in Nichtigkeitsstreitsachen nunmehr die Möglichkeit entzogen werde, schriftlich die Argumente der Gegenpartei zu beantworten, während sie ...[+++]


4. Indien het gaat om een dringend verzoek om bijstand voor het hebben van een onderhoud met personen die zich op het grondgebied van een andere lidstaat bevinden, mag het verzoek per e-mail worden doorgezonden en vervolgens schriftelijk worden bevestigd.

(4) Ist ein Ersuchen um Amtshilfe bei der Befragung von Personen, die sich in einem anderen Mitgliedstaaten aufhalten, dringend, kann es per E-Mail übermittelt und anschließend schriftlich bestätigt werden.


1. Indien de verzoekende autoriteit het nodig acht een onderhoud te hebben met personen die zich op het grondgebied van een andere lidstaat bevinden, zendt zij een schriftelijk verzoek naar de bevoegde autoriteiten van die andere lidstaat.

(1) Hält die um Amtshilfe ersuchende Behörde es für erforderlich, Personen zu befragen, die sich im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats aufhalten, so unterbreitet sie den zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats ein schriftliches Ersuchen.


4. Indien het gaat om een dringend verzoek om bijstand voor het hebben van een onderhoud met personen die zich op het grondgebied van een andere lidstaat bevinden, mag het verzoek per e-mail worden doorgezonden en vervolgens schriftelijk worden bevestigd.

(4) Ist ein Ersuchen um Amtshilfe bei der Befragung von Personen, die sich in einem anderen Mitgliedstaaten aufhalten, dringend, kann es per E-Mail übermittelt und anschließend schriftlich bestätigt werden.


1. Indien de verzoekende autoriteit het nodig acht een onderhoud te hebben met personen die zich op het grondgebied van een andere lidstaat bevinden, zendt zij een schriftelijk verzoek naar de bevoegde autoriteiten van die andere lidstaat.

(1) Hält die um Amtshilfe ersuchende Behörde es für erforderlich, Personen zu befragen, die sich im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats aufhalten, so unterbreitet sie den zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats ein schriftliches Ersuchen.


Staten die geen lid zijn van de IATTC en staten of regionale organisaties voor economische integratie die deze overeenkomst niet hebben ondertekend, mogen zich, mits zij de gouvernementele leden van het ITC daarvan vooraf in kennis stellen en tenzij één van die leden schriftelijk bezwaar aantekent, laten ver ...[+++]

Staaten, die nicht Mitglied der IATTC sind, sowie Staaten oder Organisationen regionaler Wirtschaftsintegration, die nicht Unterzeichner dieses Übereinkommens sind, können bei vorheriger Benachrichtigung der IRP-Regierungsmitglieder Beobachter entsenden, es sei denn, ein Regierungsmitglied der IRP erhebt schriftlich Einspruch.


c) Staten die geen lid zijn van de IATTC en staten of regionale organisaties voor economische integratie die deze overeenkomst niet hebben ondertekend, mogen, mits kennisgeving vooraf aan de gouvernementele leden van het ITC en tenzij één van die leden schriftelijk bezwaar aantekent, zich laten vertegenwoordigen door een waarnem ...[+++]

c) Staaten, die nicht Mitglied der IATTC sind, sowie Staaten oder Organisationen regionaler Wirtschaftsintegration, die nicht Unterzeichner dieses Übereinkommens sind, können bei vorheriger Benachrichtigung der IRP-Regierungsmitglieder Beobachter entsenden, es sei denn, ein Regierungsmitglied der IRP erhebt schriftlich Einspruch.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich bevinden daarin vooraf schriftelijk hebben' ->

Date index: 2024-05-31
w