Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij de rapporteur niet volgt » (Néerlandais → Allemand) :

Dit is echter niet van toepassing op de beoordelingskosten die door een overeenkomstig artikel 62, lid 1, van die verordening aangewezen rapporteur worden gemaakt voor de vaststelling van een maximumwaarde voor residuen, als die rapporteur is aangewezen door een lidstaat die reeds een vergoeding voor die beoordeling heeft ontvangen op grond van artikel 25 van Richtlijn 98/8/EG.

Dies gilt jedoch nicht für die Kosten für Beurteilungen eines nach Artikel 62 Absatz 1 der genannten Verordnung bestellten Berichterstatters zur Festlegung einer Rückstandshöchstmenge, wenn dieser Berichterstatter von einem Mitgliedstaat bestellt worden ist, der für die betreffende Beurteilung bereits eine Gebühr gemäß Artikel 25 der Richtlinie 98/8/EG erhalten hat.


Als het principe wordt gevolgd van “geen fictief besluit”, waarvan de rapporteur voorstander is, betekent dit hier dat de commissie in gevallen waar zij de rapporteur niet volgt, helemaal geen aanbeveling formuleert en moet beginnen met een nieuw ontwerp.

Die Anwendung des Grundsatzes der „nicht fiktiven Entscheidung“, die der Berichterstatter bevorzugt, heißt hier, dass der Ausschuss in Fällen, in denen er nicht dem Berichterstatter folgt, überhaupt keine Empfehlung abgibt und mit einem neuen Entwurf beginnen muss.


samengesteld als volgt: S. Van Raepenbusch, president, M. I. Rofes i Pujol, kamerpresident, E. Perillo, R. Barents en K. Bradley (rapporteur), rechters,

unter Mitwirkung des Präsidenten S. Van Raepenbusch, der Kammerpräsidentin M. I. Rofes i Pujol sowie der Richter E. Perillo, R. Barents und K. Bradley (Berichterstatter),


Tot slot antwoordt de rapporteur als volgt op het verzoek van de Commissie om andere maatregelen die kunnen worden overwogen.

Schließlich reagiert Ihre Berichterstatterin folgendermaßen auf die Forderung der Kommission nach sonstigen Maßnahmen, die geprüft werden könnten:


samengesteld als volgt: K. Lenaerts, kamerpresident, J. Malenovský, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis (rapporteur) en T. von Danwitz, rechters,

unter Mitwirkung des Kammerpräsidenten K. Lenaerts, des Richters J. Malenovský, der Richterin R. Silva de Lapuerta sowie der Richter G. Arestis (Berichterstatter) und T. von Danwitz,


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, op het verslag van mevrouw Ries is absoluut niets aan te merken, vooral omdat de rapporteur de uitvoering van de geplande maatregelen nauwgezet en met niet-aflatende aandacht volgt en daarbij vragen stelt, en omdat ze om verdere inspanningen vraagt voor de verwezenlijking van de zo zeer verbeide preventiestrategie die Europese beleidsmaatregelen moet karakteriseren.

– (IT) Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Der Bericht von Frau Ries ist schlichtweg tadellos, umso mehr, als die Berichterstatterin die Umsetzung der von der Kommission geplanten Aktionen mit scharfer, unermüdlicher Aufmerksamkeit sowie mithilfe von Anfragen überwacht und weitere Anstrengungen in der ersehnten Präventionsstrategien fordert, die das politische Vorgehen Europas kennzeichnen muss.


3. Volgens uw rapporteur voor advies moet punt 1 van het werkdocument van de heer Varvitsiotis als volgt worden aangevuld: a) op grond van artikel 6 van het wetsvoorstel kunnen surveillancemaatregelen alleen worden opgelegd tijdens het proces, maar deze mogelijkheid zal ook gedurende het gerechtelijk vooronderzoek moeten openstaan (waarbij het land dat het gvo uitvoert het recht heeft hier naar eigen goeddunken over te besluiten); de bepalingen van artikel 6, lid 4 van het wetsvoorstel zijn ...[+++]

(b) die Bestimmungen von Artikel 6 Absatz 4 des Legislativvorschlags sind richtig und in der Tat nötig, sie sind jedoch unklar, weil die Bedeutung von „Weisungen und Auflagen abändern“ nicht klar ist. Ist damit eine Art von Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug (z.B. Einzug der Arbeitspapiere als Teil einer Kaution in bar) gemeint, oder bezieht sich diese Formulierung nur auf den Umfang der Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug selbst?


Hans Wigzell, president van het Karolinska-instituut, beantwoordt de vraag of de stamcellijnen waarover zijn instituut beschikt, binnen het zesde kaderprogramma kunnen worden benut, in een e-mail aan de rapporteur als volgt:

Hans Wigzell, Präsident des Karolinska-Instituts, antwortet auf die Frage, ob die Stammzelllinien, die in seinem Institut vorhanden sind, im Rahmen des 6. FRP genutzt werden können, in einer E-Mail an den Berichterstatter:


samengesteld als volgt: P. Jann, kamerpresident, N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič (rapporteur) en E. Levits, rechters,

unter Mitwirkung des Kammerpräsidenten P. Jann, der Richterin N. Colneric sowie der Richter J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič (Berichterstatter) und E. Levits,


De analyse van de wetenschappelijke gegevens in de aanvraag voor een vergunning voor het in de handel brengen mag niet minder dan 80 dagen duren, tenzij de rapporteur en co-rapporteur verklaren hun evaluatie voor het aflopen van deze termijn afgerond te hebben

Die Dauer der Analyse der wissenschaftlichen Daten in dem Dossier des Antrags auf Genehmigung darf nicht unter 80 Tagen liegen, es sei denn, der Berichterstatter und der Mitberichterstatter erklären, dass sie die Beurteilung vor Ablauf dieser Frist abgeschlossen haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij de rapporteur niet volgt' ->

Date index: 2021-01-21
w