Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij hadden dus heel " (Nederlands → Duits) :

De bestaande controles hadden dus gefaald.

Die bestehenden Verwaltungskontrollen hatten somit versagt.


Het aantal EU-burgers uit andere lidstaten die de kiesgerechtigde leeftijd hadden bereikt en in Luxemburg verblijf hielden, bedroeg dus 37,87% van het totale aantal burgers van de Unie die op 1 januari 2007 de kiesgerechtigde leeftijd hadden bereikt en daar verblijf hielden.

Am 1. Januar 2007 betrug der Anteil der ausländischen Unionsbürger im Wahlalter mit Wohnsitz in Luxemburg folglich 37,87 % der Gesamtzahl der Unionsbürger im Wahlalter mit Wohnsitz in Luxemburg.


MODINIS is ongetwijfeld van belang geweest als uitvoeringsmechanisme voor e-Europa omdat dankzij MODINIS in heel Europa activiteiten konden worden uitgevoerd die de lidstaten alleen niet hadden kunnen financieren of uitvoeren.

MODINIS war zweifellos ein relevantes Durchführungsinstrument für e Europe, denn das Programm ermöglichte die Durchführung europaweiter Tätigkeiten, die von den Mitgliedstaaten selbst nicht hätten durchgeführt oder finanziert werden können.


Heel wat respondenten zeiden ook dat ze hun samenwerkingsactiviteiten op een of andere manier zouden voortzetten en bijna 67% zei de banden in stand te zullen houden met partnerschappen die ze hadden gevormd.

Viele Umfrageteilnehmer hielten fest, dass die Zusammenarbeit auf die eine oder andere Art fortgesetzt wird und fast 67 % werden die gebildeten Partnerschaften aufrechterhalten.


Tegelijkertijd zijn we ons er heel goed van bewust dat we, zeker bij zulke dringende kwesties als deze, onnodige blokkades moeten voorkomen en dus heel hard moeten werken aan een voor zowel het Parlement als de Raad aanvaardbare oplossing.

Dabei ist uns durchaus bewusst, dass wir – insbesondere wenn es um so dringende Sachverhalte geht wie diesen, der heute zur Diskussion steht – große Anstrengungen unternehmen müssen, damit wir zwischen dem Parlament und dem Rat eine Lösung finden, um unnötige Blockaden zu vermeiden.


Beide rechters hadden begrepen hoe belangrijk het is om politie en justitie op internationaal niveau te laten samenwerken, en zij hadden dus heel goed door hoe noodzakelijk het is dat de misdaadorganisaties op een hoger niveau, op internationaal niveau, bestreden worden.

Beide hatten verstanden, wie wichtig es war, justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit auf internationaler Ebene zu betreiben, und deshalb hatten beide die Notwendigkeit erfasst, die kriminellen Vereinigungen auf einer höheren Ebene – auf internationaler Ebene – zu bekämpfen, indem der Fokus auf das Abfangen des Kapitals krimineller und mafioser Organisationen gerichtet wird.


Op de eerste plaats zou ik mevrouw Beer willen bedanken, omdat ik met haar heb gesproken voordat de commissie naar Iran ging en wij hadden een heel goede uitwisseling van standpunten, die heel goed gecoördineerd was.

Zunächst möchte ich Frau Beer danken, weil ich vor der Iranreise des Ausschusses mit ihr gesprochen habe und wir einen hervorragenden, gut koordinierten Meinungsaustausch führen konnten.


Het verslag was daarvoor enkel een voorwendsel. Het is deprimerend te moeten vaststellen dat een bepaald gedeelte van Italiaans links een blinde aanval opent op de premier en hem - en dus heel de regering, die let wel democratisch door een meerderheid gekozen is - van alles en nog wat beschuldigt. Zij hebben dit alles bekokstoofd en toegestaan dat dit inquisitieverslag met in de titel de woorden “met name in Italië” werd opgesteld. Zij hadden maar één doel: Italië in diskrediet brengen.

Ich finde es deprimierend, dass ein gewisser Teil der italienischen Linken, besessen von dem Bedürfnis, den italienischen Ministerpräsidenten und somit die – wie ich in Erinnerung bringen darf, mit demokratischer Mehrheit gewählte – gesamte Regierung anzuklagen, einen inquisitorischen Bericht zusammengezimmert und ermöglicht hat wie diesen, der, wie es im Titel heißt, „besonders Italien“ gewidmet ist, mit dem alleinigen Ziel, Italien selbst in Misskredit zu bringen.


Ik prijs het Portugese voorzitterschap, want ze hadden het heel makkelijk kunnen laten lopen, het had heel makkelijk nog een tijd kunnen duren, dat ze het in ieder geval doorgedrukt hebben.

Ich möchte der portugiesischen Präsidentschaft Anerkennung zollen, diesen Gipfel immerhin durchgesetzt zu haben, denn man hätte die Dinge durchaus so weiterlaufen lassen und noch einige Zeit lang damit warten können.


De jaarverslagen waren beknopt, omdat ze betrekking hadden op een heel korte periode aangezien de EPD's pas in december 2001 zijn goedgekeurd.

Die Jahresberichte waren sehr knapp gefasst, da sie nur einen sehr kurzen Zeitraum betrafen (Genehmigung der EPPD erst im Dezember 2001).




Anderen hebben gezocht naar : bestaande controles hadden     kiesgerechtigde leeftijd hadden     alleen niet hadden     modinis in heel     ze hadden     heel     tegelijkertijd zijn     dus heel hard     ons er heel     zij hadden dus heel     wij hadden     hadden een heel     opgesteld zij hadden     dus heel     nog een tijd     want ze hadden     hadden het heel     december 2001 zijn     betrekking hadden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij hadden dus heel' ->

Date index: 2023-09-06
w