Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou de richting moeten aangeven » (Néerlandais → Allemand) :

Spijtig genoeg hebben we geen informatie over de concrete effecten van de uitgave van deze middelen, want onderzoek naar het gebruik van verschillende programma's in het hele wojewodschap en niet de beoordeling van individuele programma’s zou de richting moeten aangeven voor het cohesiebeleid in de komende jaren.

Es ist äußerst schade, dass es nur unzureichende Informationen über die speziellen Auswirkungen beim Einsatz dieser Gelder gibt, da in der Tat nachgeforscht werden muss, wenn bewertet werden soll, wie die gesamte Region verschiedene Programme verwendet hat, und keine Bewertung einzelner Programme erfolgt, was der richtige Weg für die Kohäsionspolitik in den kommenden Jahren sein sollte.


Het komt tegemoet aan het verzoek van het Europees Parlement in 2010 dat de EU wetgeving zou opstellen naar het voorbeeld van de VS, waar bedrijven die "conflictmineralen" gebruiken de oorsprong daarvan moeten aangeven en zorgvuldigheid (due diligence) moeten betrachten.

Er stellt eine Reaktion auf die Forderung des Europäischen Parlaments aus dem Jahr 2010 dar, nach der die EU vergleichbare Rechtsvorschriften wie die USA erlassen sollte.


Gelet op deze duidelijke inmenging had de richtlijn allereerst de fundamentele beginselen moeten aangeven die in acht moesten worden genomen bij het bepalen van de minimumwaarborgen voor de toegang tot de verzamelde en bewaarde gegevens en de exploitatie ervan.

Angesichts dieses qualifizierten Eingriffs hätten in der Richtlinie zunächst die Grundprinzipien definiert werden müssen, die für die Festlegung der Mindestgarantien im Rahmen des Zugangs zu den erhobenen und auf Vorrat gespeicherten Daten und ihrer Auswertung gelten sollten .


- meer ambitie: de lidstaten moeten aangeven welke toekomstgerichte hervormings­projecten een uitvloeisel zijn van het pact en moeten rekening houden met de beste praktijken;

ein ehrgeizigeres Vorgehen: Die Mitgliedstaaten sollten angeben, wenn zukunfts­orientierte Reformvorhaben auf den Pakt zurückgehen, und sie sollten bewährten Vorgehensweisen Rechnung tragen;


Ondanks de aanmerkelijke verschillen tussen de afzonderlijke stelsels denk ik dat de Europese Unie de richting moet aangeven die alle lidstaten moeten volgen bij het doorvoeren van wijzigingen.

Trotz der erheblichen Unterschiede zwischen den jeweiligen Systemen bin ich der Meinung, dass die Europäische Union die Richtung vorgeben sollte, die bei Veränderungen von allen Mitgliedstaaten eingeschlagen werden muss.


Het belangrijkste is dat deze herziening van het landbouwbeleid naar mijn oordeel in veel hogere mate duidelijk zou moeten aangeven welke richting we aan de landbouw willen geven, wanneer de overeenkomst in 2013 afloopt.

Der wichtigste Punkt ist aber, dass diese Überprüfung der Agrarpolitik meiner Meinung nach eine wesentlich klarere Vorstellung von der Richtung vermitteln sollte, in die wir die Landwirtschaft bringen möchten, wenn der Vertrag 2013 ausläuft.


Bedoelde actieplannen moeten de uitwerking zijn van de nationale strategieën om tegen 2016 een energiebesparing van 9% te behalen en moeten aangeven hoe de lidstaten zullen voldoen aan een aantal andere bepalingen van de richtlijn .

In den Aktionsplänen sollen die Mitgliedstaaten darlegen, wie sie bis Ende 2006 9 % des nationalen Energieverbrauchs einsparen und verschiedene andere Bestimmungen der Richtlinie umsetzen wollen.


De Commissie heeft eerst de diverse betrokken beroepssectoren geraadpleegd en vervolgens op basis daarvan haar Groenboek opgesteld. Zij had evenwel ook concrete voorstellen moeten formuleren die de richting hadden moeten aangeven waarin het nieuwe communautaire visserijbeleid zich moet ontwikkelen.

Nachdem die Kommission verschiedene beteiligte Berufsgruppen konsultiert hatte, und dies galt als Grundlage für die Ausarbeitung dieses Dokuments, hätte sie konkrete Vorschläge ausarbeiten sollen, die geeignet sind, die neue Gemeinsame Fischereipolitik zu definieren.


C. overwegende dat de Ombudsman in zijn speciaal verslag betreffende geheimhouding bij de aanwervingsprocedures van de Commissie een richting wilde aangeven om "ervoor te zorgen dat burgers bij hun eerste contacten met de communautaire instellingen een positieve indruk van diezelfde instellingen krijgen” ,

C. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte in seinem Sonderbericht zu den Einstellungsverfahren der Kommission eine Richtung vorgeben wollte, um "zu gewährleisten, dass die BürgerInnen einen positiven Eindruck gewinnen, wenn sie erstmals mit den Gemeinschaftsinstitutionen in Kontakt treten” ,


Het bepaalt dat initiatieven en voorstellen die geacht worden binnen deze gebieden te vallen alsmede besluiten voor aanneming in deze gebieden, zulks in de tekst moeten aangeven.

Er legt fest, daß diejenigen Initiativen und Vorschläge, die als in einen dieser Bereiche fallend angesehen werden, und die in diesen Bereichen anzunehmenden Rechtsakte einen entsprechenden Hinweis enthalten.


w