Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen de eerstvolgende weken overeenstemming moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Deze zullen een aanvulling moeten vormen op nationale maatregelen in het kader van de werkgelegenheidsrichtsnoeren, en in overeenstemming moeten zijn met de doelstellingen die door de Europese Raad van Nice op het gebied van sociale integratie zijn goedgekeurd.

Diese Bemühungen werden die einzelstaatlichen Aktionen im Rahmen der Beschäftigungsleitlinien ergänzen und in Einklang stehen müssen mit den vom Europäischen Rat in Nizza vorgegeben Zielen in Bezug auf die soziale Integration.


Deze zullen in overeenstemming moeten worden gebracht met de technische ontwikkelingen, en misschien dienen er met name nieuwe OBD-drempelwaarden te worden bepaald voor benzinevoertuigen in samenhang met de 2005-emissienormen.

Diese müssen den technischen Entwicklungen angepasst werden. Insbesondere kann die Festlegung neuer OBD-Schwellenwerte für Fahrzeuge mit Benzinmotor in Zusammenhang mit den Emissionsnormen für das Jahr 2005 notwendig sein.


Deze mechanismen zullen met name op een breder scala aan zaken betrekking hebben en lidstaten zullen tevens welomschreven termijnen in acht moeten nemen waarbinnen zij over een bindende oplossing voor de dubbele belasting overeenstemming moeten bereiken.

Insbesondere wird ein breiteres Spektrum an Fällen erfasst, und für die Mitgliedstaaten wird es eindeutige Fristen für die Erzielung einer verbindlichen Einigung über die Lösung von Doppelbesteuerungsfragen geben.


Ik herhaal dat we ons nu in een cruciaal stadium bevinden: we zullen de eerstvolgende weken overeenstemming moeten zien te bereiken.

Ich möchte wiederholen, dass der jetzige Zeitpunkt entscheidend ist, da wir in den kommenden Wochen zu einer Einigung gelangen müssen.


Het sanctiecomité heeft echter besloten dat de lidstaten, vóór zij tegoeden vrijgeven die waren bevroren omdat deze persoon op de lijst stond, bij het sanctiecomité een verzoek tot vrijgave van de tegoeden of economische middelen moeten indienen, en, in overeenstemming met Resolutie 1373 (2001) van de VN-Veiligheidsraad, de zekerheid moeten bieden dat de tegoeden of economische middelen direct noch indirect ...[+++]

Der Sanktionsausschuss beschloss jedoch, dass im Einklang mit der Resolution des Sicherheitsrates 1373 (2001) vor der Freigabe der Vermögenswerte, die infolge der Aufnahme dieser Person in die Liste eingefroren wurden, die Mitgliedstaaten dem Sanktionsausschuss einen Antrag auf Freigabe eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen vorlegen und Gewähr dafür bieten müssen, dass die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen weder direkt noch indirekt einer in der Liste geführten natürlichen oder juristischen Person, Organisation, ...[+++]


De Raad en het Europees Parlement zullen de komende maanden overeenstemming moeten bereiken over een juridisch kader voor het systeem.

In den nächsten Monaten werden der Rat und das Europäische Parlament zusammenarbeiten müssen, um sich auf einen Rechtsrahmen für das System zu verständigen.


Dat was een bemoedigende opmerking. De Commissie, de Raad en – uiteraard – het Parlement zullen de eerstvolgende weken met hulp van het Luxemburgs voorzitterschap institutionele overeenstemming proberen te bereiken om aldus te komen tot een gemeenschappelijke verklaring inzake de strategische doelstellingen.

Deshalb werden die Kommission, der Rat und mit Sicherheit das Parlament in den kommenden Wochen mit Hilfe und Unterstützung des luxemburgischen Ratsvorsitzes ein konzertiertes Vorgehen der Organe anstreben und versuchen, eine gemeinsame Erklärung über die strategischen Ziele zu erreichen.


De analyse wijst er ook op dat Europa op het gebied van onder andere energie - we zullen de eerstvolgende jaren ongeveer 90 procent van onze gas- en oliebehoeften moeten invoeren - veel meer moet doen. Ook zullen wij een antwoord moeten formuleren op de enorme demografische uitdaging. Er zullen minder mensen zijn in de actieve leeftijdsgroep, en steeds meer gepensioneerden, zodat meer mensen een baan zullen moeten hebben.

Sie verweist darauf, dass Europa in Bereichen wie dem Energiesektor weitaus überlegter vorgehen muss, weil wir in einigen Jahren ungefähr 90 % unseres Bedarfs an Öl und Gas importieren werden, und sie zeigt, dass wir vor einer großen demografischen Herausforderung stehen, denn es wird weniger Menschen im erwerbsfähigen Alter und mehr Rentner geben, sodass mehr Menschen arbeiten müssen.


We zullen voor deze kwestie niet vandaag nog een oplossing vinden; we zullen er tijdens de eerstvolgende weken en maanden over moeten nadenken.

Daher bin ich dem Herrn Abgeordneten sehr dankbar für seine Anfrage. Wir werden diese Angelegenheit heute nicht endgültig klären können, aber sie verdient es, dass wir in den nächsten Wochen und Monaten kontinuierlich und eingehend über sie nachdenken.


(10) Overeenkomstig artikel 166, lid 1, van het Verdrag moeten de wetenschappelijke en technologische doelstellingen en de relevante prioriteiten van de overwogen activiteiten, het totale maximumbedrag, de nadere regels voor de financiële deelneming van de Gemeenschap aan het zesde kaderprogramma, alsmede de onderscheiden deelbedragen voor elk van de overwogen activiteiten worden vastgesteld, en de grote lijnen van deze activiteiten worden aangegeven; deze zullen worden uitgevoerd in overeenstemming ...[+++]

(10) Gemäß Artikel 166 Absatz 1 des Vertrags sind die wissenschaftlichen und technologischen Ziele und Prioritäten der geplanten Maßnahmen, der Gesamthöchstbetrag und die Einzelheiten der finanziellen Beteiligung der Gemeinschaft am Sechsten Rahmenprogramm sowie die jeweiligen Anteile der vorgesehenen Maßnahmenbereiche festzulegen und die Grundzüge dieser Maßnahmen anzugeben; diese sollen im Einklang mit dem Ziel des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft durchgeführt werden.


w