Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijbel
De Heilige Stoel
Heilig Jaar van Sint Jacob
Heilige Stoel
Heilige boeken
Heilige schrift
Koran
Ridderorde van het Heilig Graf
Vaticaan
Vaticaanstad
Woiwodschap Heilig Kruis

Vertaling van "Heilige " (Nederlands → Engels) :

TERMINOLOGIE
heilige boeken [ Bijbel | heilige schrift | Koran ]

sacred text [ Bible | Koran | sacred writings | Torah ]




Heilige Stoel [ Vaticaan | Vaticaanstad ]

Holy See [ Vatican | Vatican City State | Vatican(ECLAS) ]


Ridderorde van het Heilig Graf

Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
krachtens het Concordaat (Verdrag van Lateranen) van 1929 dat werd gesloten tussen de Heilige Stoel (Staat Vaticaanstad) en Italië.

under the 1929 Treaty of Conciliation (Lateran pact) concluded by the Holy See (Vatican City State) and Italy.


d)krachtens het Concordaat (Verdrag van Lateranen) van 1929 dat werd gesloten tussen de Heilige Stoel (Staat Vaticaanstad) en Italië.

(d)under the 1929 Treaty of Conciliation (Lateran pact) concluded by the Holy See (Vatican City State) and Italy.


Nota bene met kerstmis hebben Turkse politieagenten in Karpasia de viering van de heilige mis in de kerk van Sint Synesios in Rizokarpaso en de kerk van de Heilige Drie-eenheid verboden.

On Christmas Day, Turkish police officials prevented Mass being celebrated in Karpasia at the Church of St. Synesios in Rizokarpaso and the Church of the Holy Trinity.


Ook wil ik u herinneren aan het heilige beginsel dat ten grondslag ligt aan de pers, ook weer in een democratie: meningen zijn gratis, feiten zijn heilig.

I also want to remind you, on this point, of the sacred rule which has provided the foundation for the press, again in a democracy: opinions are free, facts are sacred.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. beschouwt de recente wijding van bisschoppen als een blijk van goede wil en versterkte wederzijdse samenwerking tussen China en de Heilige Stoel, en roept de Chinese autoriteiten op te blijven openstaan voor een eerlijke en constructieve dialoog tussen China en de Heilige Stoel; wijst derhalve op de noodzaak om de vrijheid van de kerk te eerbiedigen en de autonomie van haar instellingen te vrijwaren van elke inmenging van buitenaf die het vertrouwen in een wederzijdse dialoog en vorderingen op het gebied van de vrijheid in China zou ondermijnen;

28. Considers the latest ordinations to be a sign of goodwill and enhanced mutual cooperation between China and the Holy See, and calls on the Chinese authorities to continue in their willingness to pave the way for a sincere and constructive dialogue between China and the Holy See; points, therefore, to the need to respect the freedom of the Church and preserve the autonomy of its institutions from any external interference which undermines confidence in reciprocal dialogue and advances in freedom in China;


Verordening (EG) nr. 2116/2004 van de Raad van 2 december 2004 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000, inzake Verdragen met de Heilige Stoel

Council Regulation (EC) No 2116/2004 of 2 December 2004 amending Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000, as regards treaties with the Holy See


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R2116 - EN - Verordening (EG) nr. 2116/2004 van de Raad van 2 december 2004 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000, inzake Verdragen met de Heilige Stoel // VERORDENING (EG) Nr. 2116/2004 VAN DE RAAD

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R2116 - EN - Council Regulation (EC) No 2116/2004 of 2 December 2004 amending Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000, as regards treaties with the Holy See // COUNCIL REGULATION (EC) No 2116/2004


53. stelt het Kwartet en de strijdende partijen in kennis van zijn voorstel om de stad Jeruzalem uit te roepen tot religieus cultureel erfgoed van de mensheid, hoofdstad van zowel de staat Israël als de toekomstige nieuwe Palestijnse staat, op basis van een evenwichtige en duurzame oplossing waarbij rekening wordt gehouden met de rechten van de Israëliërs en de Palestijnen, en van de in de stad aanwezige religieuze gemeenschappen, het bestuur van de oorspronkelijk overwegend Joodse wijken aan de autoriteiten van de staat Israël wordt toevertrouwd en het bestuur van de oorspronkelijk overwegend Palestijnse wijken aan de autoriteiten van de nieuwe Palestijnse wordt overgelaten, en een akkoord wordt gesloten over de bescherming en het behe ...[+++]

53. Proposes to the Quartet and the parties to the conflict that the city of Jerusalem be declared a cultural and religious heritage of mankind, the dual capital of the State of Israel and the future new Palestinian state, with an international legal statute without division, and under a balanced and lasting solution which takes account of the rights of the Israelis, Palestinians and religious communities present in the city with the administration of areas originally having a Jewish majority assigned to the authorities of the State of Israel and the administration of areas originally having a Palestinian majority assigned to the authori ...[+++]


Abu Ala, mijn vriend, ik vraag u met klem om, als u terug bent in uw land, de mensen te vertellen dat Jeruzalem heilig is voor de moslims en dat Jeruzalem heilig is voor de christenen, maar dat het niet minder heilig is voor de joden.

I urge you Abu Ala, my friend, when you go back to your people tell them that Jerusalem is holy for the Muslims and Jerusalem is holy for the Christians, but it is no less holy for Jews.


de relaties tussen de Heilige Stoel en Portugal, Italië, Spanje en Malta.

relations between the Holy See and Portugal, Italy, Spain and Malta.




Anderen hebben gezocht naar : bijbel     heilig jaar van sint jacob     heilige stoel     ridderorde van het heilig graf     vaticaan     vaticaanstad     de heilige stoel     heilige boeken     heilige schrift     woiwodschap heilig kruis     Heilige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Heilige' ->

Date index: 2021-04-08
w