Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «304 eg blijft ongewijzigd » (Néerlandais → Allemand) :

De rol van de Raad van de Europese Unie blijft ongewijzigd.

Die Rolle des Rates der Europäischen Union wird durch den Vertrag von Lissabon nicht verändert.


* Alle maatregelen voor plattelandsontwikkeling voor alle regio's (ook de minder ontwikkelde regio's en lidstaten) worden gehergroepeerd in een enkele regeling voor financiering, planning, financieel beheer en controle. De concentratie op de regio's waarvoor een convergentieprogramma loopt, blijft ongewijzigd.

* Alle Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums werden für alle Regionen (einschließlich der Mitgliedstaaten und Regionen mit Entwicklungsrückstand) in einem einzigen Finanzierungs-, Planungs-, Finanzmanagement- und Kontrollsystem zusammengefasst, und zwar mit dem gleichen Konzentrationsgrad, wie er derzeit für die von den Konvergenzprogrammen erfassten Regionen besteht.


Het engagement van de EU blijft ongewijzigd: zij blijft nauw betrokken om blijvende verbeteringen door te voeren in de kledingindustrie van Bangladesh en ervoor te zorgen dat de open markt van de EU bijdraagt tot het verhogen van de welvaart in het land.

Die EU bekennt sich unverändert dazu, sich weiter nachdrücklich für dauerhafte Verbesserungen in der bangladeschischen Textilindustrie einsetzen und sicherstellen, dass der offene Markt der EU dazu beiträgt, den Wohlstand des Landes zu heben.


Haar bestaande rol in de audits van de EIB-activiteiten (vastgelegd in een tripartiet akkoord tussen de EIB, de Rekenkamer en de Commissie) blijft ongewijzigd.

Seine Prüfungstätigkeit gegenüber der EIB (die in der zwischen der EIB, dem Rechnungshof und der Kommission geschlossenen Dreiervereinbarung festgelegt ist) bleibt unverändert.


Dat bedrag blijft ongewijzigd voor het verkoopseizoen 2007/2008, maar in 2008/2009 bedraagt de herstructureringssteun nog slechts 625 euro per ton, en in 2009/2010, het vierde en laatste jaar, nog 520 euro per ton.

Die Zahlung bleibt im Wirtschaftsjahr 2007/08 gleich hoch, verringert sich jedoch im Wirtschaftsjahr 2008/09 auf 625 EUR je Tonne und im Wirtschaftsjahr 2009/10, dem vierten und letzten Anwendungsjahr der Regelung, auf nur noch 520 EUR je Tonne.


De lijst van de gemeenten die niet in de bijlage zijn opgenomen, blijft ongewijzigd.

Für die nicht im Anhang aufgeführten Gemeinden bleibt das Verzeichnis unverändert.


De algemene werkingssfeer van de groepsvrijstelling op dit gebied blijft ongewijzigd, hoewel een aantal voorwaarden voor vrijstelling zijn toegevoegd.

Auch in diesem Bereich blieb das Ausmaß der Freistellung weitgehend unverändert, allerdings wurden einige Freistellungsvoraussetzungen hinzugefügt.


De totale tonnage van vaartuigen die gericht op zwarte heek mogen vissen, blijft ongewijzigd op 8.500 bruto registerton (BRT).

Die Tonnage für Schiffe, die Senegalesischen Seehecht befischen, beträgt weiterhin 8 500 BRT.


De huidige capaciteit om gegarandeerde leningen te verstrekken blijft ongewijzigd, maar de middelen waarover het fonds beschikt blijken thans buitensporig te zijn in vergelijking met de te dekken risico's.

Bei Aufrechterhaltung des derzeitigen Umfangs an garantierten Darlehen erweisen sich nunmehr die dem Fonds zur Verfügung stehenden Mittel als deutlich überhöht im Verhältnis zu den tatsächlich zu deckenden Risiken.


De volgende gebieden, vastgesteld in de sociale overeenkomst, worden in titel XI opgenomen. De besluitvormingsprocedure blijft ongewijzigd.

Die nachstehenden im Abkommen über die Sozialpolitik definierten Bereiche werden in den Titel XI aufgenommen. Das Entscheidungsverfahren bleibt unverändert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'304 eg blijft ongewijzigd' ->

Date index: 2025-01-14
w