Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boven de hartkamers
Gaan boven
Het leeg laten lopen van een
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Met voorrang boven alle andere zaken
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Supraventriculair
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Transporteur boven de grond met kabel
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «boven te laten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

Software an Systemarchitekturen anpassen


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

Ablaufenlassen der Molke


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

Waschwasser ablassen | Waschwasser entleeren


(laten overwinteren | (laten) overwinteren

Überwinterung


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

Dammdrainage








supraventriculair | boven de hartkamers

supraventrikulär | über einem Ventrikel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het eerste middel, afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, heeft betrekking op de woorden « in voorkomend geval » in het bestreden artikel 15, § 1, 2°, die volgens de verzoekende partij het met het toezicht belaste personeelslid de mogelijkheid zouden bieden de vermelding van de weersomstandigheden op het ogenblik van de metingen van de geluidshinder veroorzaakt door de vliegtuigen die boven het Gewest vliegen, weg te laten, terwijl de vermelding van die oms ...[+++]

Der erste Klagegrund, der aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention abgeleitet ist, betrifft das Wort « gegebenenfalls » im angefochtenen Artikel 15 § 1 Nr. 2, das es nach Auffassung der klagenden Partei dem mit der Überwachung beauftragten Bediensteten erlaube, die Angabe der Witterungsbedingungen zum Zeitpunkt der Messungen des durch das Gebiet überfliegende Flugzeuge verursachten Geräuschs auszulassen, obwohl die Angabe dieser Umstände ein wichtiges Element für die Verteidigung der Fluggesellschaften, die wegen Übertretung der Geräuschnor ...[+++]


Aangezien de vermelding van de weersomstandigheden relevant is voor wat betreft de metingen van geluidshinder veroorzaakt door het overvliegen van vliegtuigen boven het Gewest, moet die vermelding in het verslag staan en kunnen de woorden « in voorkomend geval » in de bestreden bepaling niet in die zin worden geïnterpreteerd dat zij het personeelslid dat het verslag opstelt, de mogelijkheid zou bieden die vermelding discretionair weg te laten.

Da die Angabe der Witterungsbedingungen in Bezug auf die Messungen der Geräuschbelästigung, die durch das Überfliegen von Flugzeugen über der Region verursacht wird, relevant ist, muss diese Angabe im Bericht enthalten sein und kann das Wort « gegebenenfalls » in der angefochtenen Bestimmung nicht so ausgelegt werden, dass es dem Bediensteten, der den Bericht erstellt, erlaubt wäre, die Angabe aus eigenem Ermessen auszulassen.


« Art. 14. De Staat, de provinciën en de gemeenten, alsmede de vergunninghouders, in de mate waarin zij door de vergunningsakte daartoe zijn gemachtigd, hebben het recht : 1° Op blijvende wijze steunen en ankers aan te brengen voor bovengrondsche electrische energiegeleidingen, aan de buitenzijde van de muren en gevels die uitgeven op den openbaren weg; dit recht mag slechts worden uitgeoefend onder de voorwaarden bepaald bij de algemeene verordeningen voorzien bij artikel 21; 2° De electrische energiegeleidingen boven de private ei ...[+++]

« Art. 14. Der Staat, die Provinzen und die Gemeinden sowie die Genehmigungsinhaber, in dem Maße, in dem sie durch die Genehmigungsakte dazu ermächtigt werden, haben das Recht, 1. dauerhafte Stützen und Verankerungen anzubringen für oberirdische Stromenergieleitungen, an der Außenseite der Mauern und Giebel, die sich am öffentlichen Weg befinden; dieses Recht kann nur ausgeübt werden unter den Bedingungen, die in den allgemeinen Verordnungen im Sinne von Artikel 21 festgelegt sind; 2. die Stromenergieleitungen oberhalb des privaten Eigentums durchführen zu lassen ohne Befestigung oder Berührung, unter den gleichen Bedingungen, wie sie ...[+++]


Om het talent dat de hoeksteen vormt van innovatie boven te laten komen is onderwijs van hoge kwaliteit van cruciaal belang.

Hochwertige Bildung ist der Schlüssel zur Erschließung der Talente, die für für jede Innovation unerlässlich sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het plan is een belangrijke stap in onze gezamenlijke inspanningen om Europa de financiële en economische crisis te boven te laten komen.

Das Programm ist ein wichtiger Schritt bei unseren gemeinsamen Anstrengungen, die EU aus der finanziellen und wirtschaftlichen Krise zu ziehen.


- Voorzitter, voorzitter Van Rompuy, u staat voor de grote opgave om de Europese Raad boven de jungle van nationale belangen te laten uitstijgen, boven de jungle van de belangen van de grote lidstaten en ons gezamenlijk belang in de Raad te laten voorgaan.

– (NL) Herr Präsident, Präsident Van Rompuy! Sie stehen vor der schwierigen Aufgabe, den Europäischen Rat über das Dickicht der nationalen Interessen emporzuheben und über das Dickicht der Interessen der großen Mitgliedstaaten; gleichzeitig müssen Sie sicherstellen, dass unser gemeinsames Interesse im Rat die Oberhand behält.


De belangrijkste uitdagingen bij het bestrijden van corruptie zijn ten eerste dat de recente vooruitgang wat betreft serieus onpartijdig onderzoek naar corruptie op hoog niveau duurzaam en onomkeerbaar moet zijn, en ten tweede dat alle politieke actoren moeten laten zien dat zij vastbesloten zijn corruptie te bestrijden, zodat niemand de schijn wekt boven de wet te staan.

Die wichtigsten noch anstehenden Aufgaben im Bereich der Korruptionsbekämpfung sind nun zum einen die Gewährleistung von Nachhaltigkeit und Unumkehrbarkeit der jüngsten Fortschritte bei der gründlichen und objektiven Ermittlung von Korruptionsfällen auf höchster Ebene und zum anderen das eindeutige Bekenntnis aller Politiker zu einer effizienten Korruptionsbekämpfung, die gewährleistet, dass keiner sich nicht an das Gesetz gebunden fühlt.


Het voorzitterschap heeft nota genomen van het accent dat door de delegaties op bepaalde prioriteiten wordt gelegd, alsmede van het verzoek van een van de delegaties om de medefinancieringspercentages niet te laten uitstijgen boven 50% en van het verzoek van een aantal delegaties om een grotere bijdrage voor bepaalde maatregelen;

Die Zustimmung der Delegationen gilt ebenso für die vorgeschlagenen Beteiligungssätze. Der Vorsitz vermerkte positiv, dass die Delegationen den Schwerpunkt auf bestimmte Prioritäten legen. Er nahm ferner Kenntnis von der Forderung einer Delegation nach Begrenzung der Beteiligungssätze auf maximal 50 % sowie der Forderung einiger Delegationen nach verstärkter Beteiligung an bestimmten Maßnahmen.


De Europese Unie wenst dat alle overheidsinstellingen en alle politieke groeperingen bijdragen tot de nodige stabiliteit om de huidige situatie te boven te komen, en moedigt de Peruaanse autoriteiten aan niets onverlet te laten om de rechtsstaat te consolideren.

Die Europäische Union wünscht, dass alle staatlichen Einrichtungen und alle politischen Kreise dazu beitragen, die Stabilität zu wahren, die erforderlich ist, um die derzeitige Lage zu meistern, und ermutigt die peruanischen Behörden, alle für eine Konsolidierung des Rechtsstaates notwendigen Maßnahmen zu treffen.


De ministers juichen in algemene zin toe dat het Commissievoorstel tot vaststelling van emissienormen voor nieuwe personenauto's ingaat op het toenemende effect van het wegvervoer op de klimaatverandering en ervoor zorgt dat deze sector bijdraagt tot de verwezenlijking van de algemene doelstelling van de Gemeenschap om het jaargemiddelde van de temperatuur wereldwijd tot niet meer dan 2°C boven de preïndustriële niveaus te laten uitstijgen.

Die Minister begrüßten weitgehend, dass der Vorschlag der Kommission zur Festsetzung von Emissionsnormen für neue Personenkraftwagen die zunehmenden Auswirkungen des Straßenverkehrs auf den Klimawandel thematisiert und sicherstellt, dass dieser Sektor zum Erreichen des übergeordneten Ziels der Gemeinschaft, den globalen jährlichen Temperaturanstieg auf maximal 2°C über dem vorindustriellen Niveau zu begrenzen, beiträgt.


w