Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partners gesloten hebben » (Néerlandais → Allemand) :

In mei 2006 hebben de sociale partners, met ondersteuning van de regering, een breed akkoord gesloten, dat loopt tot het einde van 2007, waardoor het excessieve gebruik van overeenkomsten voor bepaalde tijd wordt beperkt en de verplichtingen voor werkgevers worden verlicht.

Ein umfassendes Abkommen, das den Rückgriff auf befristete Verträge beschränkt und Anforderungen an Arbeitgeber verringert, wurde im Mai 2006 mit Unterstützung der Regierung von den Sozialpartnern unterzeichnet. Es gilt noch bis Ende 2007.


2. is ingenomen met het feit dat de door de sociale partners gesloten overeenkomst en het voorstel van de Commissie alleen minimumvoorschriften geven, waardoor de lidstaten en/of de sociale partners de vrijheid hebben maatregelen te nemen die gunstiger zijn voor de werknemers op het desbetreffende terrein;

2. begrüßt, dass die Vereinbarung in der von den Sozialpartnern festgesetzten Form und der Vorschlag der Kommission lediglich Mindestanforderungen vorsehen, sodass die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner die Möglichkeit haben, in dem betreffenden Bereich Maßnahmen zu beschließen, die für die Arbeitnehmer günstiger sind;


Naar aanleiding van dit verzoek heeft de Commissie een evenredige effectbeoordeling uitgevoerd om na te gaan of de Europese sociale partners die de overeenkomst hebben gesloten representatief zijn, de overeenkomst in het licht van het rechtskader van de EU wettig is en het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel zijn nageleefd.

Im Anschluss an den Antrag der Sozialpartner führte die Kommission eine verhältnismäßige Folgenabschätzung durch, um die Repräsentativität der EU-Sozialpartner, die die Vereinbarung geschlossen haben, die Rechtmäßigkeit der Vereinbarung im Vergleich zum EU-Rechtsrahmen sowie die Einhaltung des Subsidiaritäts- und des Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes zu prüfen.


Maar wat zij eigenlijk nodig hebben, zijn bankdiensten, zodat ze die goedkopere lening kunnen krijgen om hun bedrijf uit te breiden, meer mensen in dienst te nemen en ter plekke meer rijkdom te creëren; verzekeringsdiensten, zodat zij, als hun leven geruïneerd is en hun bedrijf failliet, toch iets achter de hand hebben; juridische diensten, teneinde de met partners gesloten overeenkomsten te kunnen afdwingen; en communicatiediensten, zodat ze geïnformeerd zijn over de scherpste prijzen op de lokale markten, zod ...[+++]

Aber sie bräuchten Bankdienstleistungen, um billigere Kredite zu bekommen, damit sie ihr Geschäft erweitern, mehr Leute einstellen und mehr Wohlstand vor Ort schaffen können; Versicherungsdienstleistungen, um dann, wenn in ihrem Leben oder Unternehmen etwas zusammenbricht oder schief läuft, darauf zurückgreifen zu können; juristische Dienstleistungen, um mit ihren Partnern abgeschlossene Verträge durchzusetzen; Kommunikationsdienstleistungen, um die besten Preise au ...[+++]


Deze richtlijn valt namelijk buiten het toepassingsveld van de onderhavige herziening. Een clausule van de strekking als hier bedoeld zou moeilijk in overeenstemming te brengen zijn met de relevante bepalingen in de ouderschapsrichtlijn en met de bepalingen in de raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof die de sociale partners op Europees niveau gesloten hebben, op welke overeenkomst de richtlijn is gebaseerd.

Eine diesbezügliche Klausel ließe sich schwer mit den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie über Elternurlaub und mit den Bestimmungen der zwischen den Sozialpartnern auf europäischer Ebene abgeschlossenen Rahmenvereinbarung, auf der die Richtlinie basiert, in Einklang bringen.


In dat geval, dat overeenkomt met een procedure van uitbreiding van de overeenkomsten die de sociale partners gesloten hebben, dient de Raad zich uit te spreken over de tekst zonder de inhoud te veranderen.

In diesem Fall, bei dem es um ein Verfahren der Ausweitung der von den Sozialpartnern ausgehandelten und geschlossenen Vereinbarungen geht, muss sich der Rat zum Text der Sozialpartner äußern, ohne den Inhalt zu ändern.


Op 9 december 2003 hebben de Europese Commissie en Syrië overeenstemming bereikt over een associatieovereenkomst tussen dit land en de Europese Unie naar het voorbeeld van de andere met de mediterrane partners gesloten overeenkomsten. Deze overeenkomst bestaat uit een politiek hoofdstuk, een economisch en financieel hoofdstuk en een sociaal en cultureel hoofdstuk.

Am 9. Dezember 2003 haben die Europäische Kommission und Syrien eine Vereinbarung über den Abschluss des Assoziierungsabkommens zwischen Syrien und der EU geschlossen, das sich an den Abkommen mit den übrigen Partnerstaaten in der Mittelmeerregion orientiert und ein politisches, ein wirtschaftlich-finanzielles und ein sozial-kulturelles Kapitel umfasst.


Op 9 december 2003 hebben de Europese Commissie en Syrië overeenstemming bereikt over een associatieovereenkomst tussen dit land en de Europese Unie naar het voorbeeld van de andere met de mediterrane partners gesloten overeenkomsten. Deze overeenkomst bestaat uit een politiek hoofdstuk, een economisch en financieel hoofdstuk en een sociaal en cultureel hoofdstuk.

Am 9. Dezember 2003 sind die Europäische Kommission und Syrien über das Assoziierungsabkommen zwischen Syrien und der EU übereingekommen. Das Abkommen orientiert sich an den Abkommen mit den übrigen Partnerstaaten in der Mittelmeerregion und umfasst ein politisches, ein wirtschaftlich-finanzielles und ein sozial-kulturelles Kapitel.


Op voorwaarde dat zij met de Gemeenschap overeenkomsten hebben gesloten over de vaststelling en toepassing van Gemeenschapsrecht, zouden regelingen kunnen worden getroffen voor de deelname van ENB-partners aan het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid (EMSA) en van Europese ENB-partners aan het Europees Spoorwegagentschap (ERA).

Die Beteiligung von ENP-Partnern an der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (EMSA) und an der Europäischen Eisenbahnagentur (ERA) ist unter der Bedingung möglich, dass diese sich mit der Gemeinschaft auf die Einführung und Anwendung gemeinschaftsrechtlicher Vorschriften verständigt haben.


De sociale partners van hun kant hebben een overeenkomst gesloten voor de burgerluchtvaart [13] betreffende de organisatie van de arbeidstijd van mobiel personeel, die door de Raad als richtlijn is bevestigd.

Die Sozialpartner schlossen Vereinbarungen in der Zivilluftfahrt [13] über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal ab - diese wurden vom Rat als Richtlinie bestätigt.


w