Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verheugd dat roemenië zich aanzienlijke » (Néerlandais → Allemand) :

2. is verheugd dat Roemenië zich aanzienlijke inspanningen getroost ter verbetering van de vervoersinfrastructuur overeenkomstig de richtlijnen van het transeuropese vervoersnetwerk;

2. begrüßt, dass Rumänien große Anstrengungen hinsichtlich der Verbesserung seiner Verkehrsinfrastruktur entsprechend den Leitlinien für das Transeuropäische Verkehrsnetz unternimmt;


Overwegende dat zich in de periode gaande van juni tot en met december 2007 in Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen en Roemenië een aanzienlijke stijging van de kosten van levensonderhoud heeft voorgedaan en dat derhalve de aanpassingscoëfficiënten welke van toepassing zijn op de bezoldigingen van de ambtenaren en andere personeelsleden moeten worden gewijzigd,

Von Juni bis Dezember 2007 haben sich die Lebenshaltungskosten in Bulgarien, Estland, Lettland, Litauen und Rumänien wesentlich erhöht; daher müssen die Berichtigungskoeffizienten für die Dienstbezüge der Beamten und sonstigen Bediensteten angeglichen werden —


A. overwegende dat Roemenië zich aanzienlijke inspanningen heeft getroost op de weg naar toetreding tot de Europese Unie,

A. in der Erwägung, dass Rumänien auf dem Weg zum Beitritt in die Europäische Union begrüßenswerte Anstrengungen unternommen hat,


A. overwegende dat Roemenië zich aanzienlijke inspanningen heeft getroost op de weg naar toetreding tot de Europese Unie,

A. in der Erwägung, dass Rumänien auf dem Weg zum Beitritt in die Europäische Union begrüßenswerte Anstrengungen unternommen hat,


A. overwegende dat Roemenië zich aanzienlijke inspanningen heeft getroost op de weg naar toetreding tot de Europese Unie,

in der Erwägung, dass Rumänien auf dem Weg zum Beitritt in die Europäische Union begrüßenswerte Anstrengungen unternommen hat,


28. is verheugd dat Roemenië over het algemeen op de meeste terreinen aanzienlijke vooruitgang boekt bij de aanpassing aan het acquis en reeds 22 hoofdstukken voorlopig heeft afgesloten; verzoekt de Roemeense regering er echter op toe te zien dat alle wetsteksten bijdragen aan de omzetting van het acquis; verzoekt Roemenië zijn streven naar aanpassing van de wetgeving met name te richten op de volgende terreinen: vrij verkeer van diensten, mededingin ...[+++]

28. begrüßt, dass Rumänien allgemein substanzielle Fortschritte bei der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands in den meisten Bereichen erreicht und bereits 22 Kapitel vorläufig geschlossen hat; fordert die rumänische Regierung jedoch auf, darauf zu achten, dass die Rechtstexte in allen Fällen zu einer weiteren Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands beitragen; fordert Rumänien auf, seine Anstrengungen zur Rechtsangleichung insbesondere auf die Bereiche freier Dienstleistungsverkehr, Wettbewerbspolitik, Fischerei, Steuer- und Regionalpolitik zu konzentrieren;


De Associatieraad nam kennis van de aanzienlijke stijging van de pretoetredingssteun aan Roemenië en andere kandidaat-lidstaten vanaf 2000 en verheugde zich over de indicatieve toewijzingen voor Roemenië in het kader van de nieuwe programma's inzake steun voor de landbouw en de plattelandsontwikkeling (SAPARD) en structuurbeleid (ISPA).

Der Assoziationsrat anerkannte die substantielle Aufstockung der Heranführungshilfe für Rumänien und andere Beitrittsländer ab 2000 und begrüßte die Richtwerte für die Zuweisungen an Rumänien im Rahmen der neuen Programme zur Unterstützung der landwirtschaftlichen und ländlichen Entwicklung (SAPARD) und für die Strukturpolitiken (ISPA).


De Associatieraad verheugde zich over de deelname van Roemenië, in overeenstemming met de desbetreffende besluiten van de Associatieraad, aan de volgende communautaire programma's: Socrates II, Leonardo II, Jeugd en het vijfde kaderprogramma voor onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie.

Der Assoziationsrat begrüßte Rumäniens Beteiligung - entsprechend den Bestimmungen der einschlägigen Beschlüsse des Assoziationsrates - an folgenden Gemeinschaftsprogrammen: Sokrates II, Leonardo II, Jugend sowie dem Fünften Rahmenprogramm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration.


Hij beklemtoonde het gewicht van regionale samenwerking als middel ter bevordering van stabiliteit en goed nabuurschap en verheugde zich over de bijdrage van Roemenië aan initiatieven voor regionale samenwerking, met name binnen het Stabiliteitspact en andere internationale gremia.

Er betonte die Bedeutung der regionalen Zusammenarbeit als Mittel zur Förderung von Stabilität und gutnachbarlichen Beziehungen und nahm den Beitrag Rumäniens zu Initiativen im Bereich der regionalen Zusammenarbeit, insbesondere im Rahmen des Stabilitätspakts und anderer internationaler Gremien, mit Befriedigung zur Kenntnis.


Hij verheugde zich erover dat de Roemeense instellingen probleemloos blijven functioneren en dat Roemenië aan de politieke criteria van Kopenhagen voldoet.

Er begrüßte es, daß die Institutionen Rumäniens weiterhin reibungslos funktionieren und Rumänien die Kopenhagener politischen Kriterien erfüllt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verheugd dat roemenië zich aanzienlijke' ->

Date index: 2023-12-31
w