Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "19 september jongstleden verklaarde minister " (Nederlands → Frans) :

In een interview met Le Soir van 19 september jongstleden verklaarde minister Vande Lanotte dat de veroordeling door de rechtbank van Brugge het resultaat was van de wijziging die het Parlement aangebracht had in de humanitaire hulp aan « illegalen » en dat andere veroordelingen zouden volgen indien het begrip hulp aan illegalen verder verduidelijkt zou worden.

Dans son interview au Soir du 19 septembre dernier, le ministre Vande Lanotte déclarait que la condamnation du tribunal de Bruges était le résultat de la modification introduite par les parlementaires sur l'aide humanitaire aux « illégaux » et que si d'autres précisions étaient apportées à ce que signifie l'aide au séjour illégal, d'autres condamnations suivraient.


* Het probleem van de synthetische drugs moet een topprioriteit blijven voor de Europese Unie en haar lidstaten, zoals door de ministers van Justitie en Binnenlandse zaken tijdens de EU-bijeenkomst in Denemarken in september jongstleden werd beklemtoond.

* La question des drogues de synthèse doit rester une priorité absolue pour l'Union européenne et ses États membres, comme l'ont souligné les ministres de la justice et des affaires intérieures de l'UE réunis au Danemark en septembre dernier.


Op 3 september jongstleden kondigde minister Onkelinx aan dat zij een omzendbrief voorbereidt die tegen het einde van het jaar moet leiden tot een absolute nultolerantie voor partnergeweld.

Le 3 septembre dernier, la ministre Onkelinx a annoncé qu'elle prépare une circulaire qui devra aboutir d'ici la fin de l'année à une tolérance zéro absolue à l'égard de la violence entre partenaires.


De Commissie zal in de zomer van 2003 een stand van zaken van dit debat opmaken en op geschikte initiatieven wijzen, mogelijk in een nieuwe mededeling die zal worden voorgelegd aan de ministers van Onderwijs in de Raad Onderwijs en de ministers van Onderzoek in de Raad Concurrentievermogen, alsmede aan de Europese top van ministers van Hoger Onderwijs die voor 18 en 19 september 2003 in Berlijn is gepland.

La Commission examinera l'état d'avancement du débat au cours de l'été 2003 et identifiera les initiatives appropriées, éventuellement dans une prochaine Communication qui serait soumise aux ministres de l'éducation (dans le cadre du Conseil de l'éducation) et aux ministres de la recherche (dans le cadre du conseil de la compétitivité), ainsi qu'au Sommet des ministres responsables de l'enseignement supérieur prévu les 18 et 19 septembre 2003 à Berlin.


In het licht van de bijdragen die de Commissie in het kader van deze raadpleging ontvangt, zal zij nagaan welke maatregelen in de toekomst worden genomen en of een nieuwe mededeling wordt voorgelegd aan de ministers van Onderwijs (in de Raad Onderwijs) en de ministers van Onderzoek (in de Raad Concurrentievermogen), alsmede aan de Europese top van ministers van Hoger Onderwijs die voor 18 en 19 september 2003 in Berlijn is gepland, in het kader van het proces van Bologna.

A la lumière des contributions reçues, elle prévoit de déterminer des pistes d'action futures et l'opportunité de présenter un document de suivi sous la forme d'une nouvelle Communication qui serait soumise aux Ministres de l'éducation (au sein du Conseil de l'Education) et aux Ministres de la recherche (au sein du conseil de la compétitivité), ainsi qu'au Sommet des ministres responsables de l'enseignement supérieur organisé dans le cadre du processus de Bologne, les 18-19 septembre 2003 à Berlin.


Art. 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder "SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 december 1973, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen verbindend ...[+++]

Art. 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par "FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973, modifiée par la convention collective de travail du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994, modifiée par la convention collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la dénomination du "Fonds social pour le transpo ...[+++]


- "SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 december 1973, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij konin ...[+++]

- "FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973, modifiée par la convention collective de travail du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994, modifiée par la convention collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles" en "Fonds social du transpo ...[+++]


Op 25 mei jongstleden verklaarde de huidige minister van Justitie, de heer Marc Verwilghen in De Morgen in verband met de hoge criminaliteit bij jonge genaturaliseerde vreemdelingen : « Waarom zou je die nationaliteit niet opnieuw afnemen ?

Le 25 mai dernier, l'actuel ministre de la Justice, M. Marc Verwilghen, a déclaré au journal De Morgen à propos de la criminalité élevée chez les jeunes étrangers naturalisés : « Pourquoi ne pas retirer la nationalité ?


Ter gelegenheid van de hoorzittingen van de commissie voor de Binnenlandse Aangelegenheden van de Senaat in september jongstleden stelde de woordvoerder van Caritas dat ontvankelijk verklaarde asielzoekers grote moeilijkheden hebben om een woning te vinden, van zodra zij het opvangcentrum verlaten; althans, voor zover zij geen eigen geldmiddelen hebben.

Au cours des auditions qui se sont déroulées devant la commission de l'Intérieur du Sénat en septembre dernier, le porte-parole de Caritas a affirmé que les demandeurs d'asile admis éprouvent de grandes difficultés à trouver un logement, étant donné qu'ils ne disposent pas de moyens financiers.


- Op 10 januari jongstleden verklaarde minister Daems in zijn antwoord op een mondeling vraag van onze collega Alain Destexhe dat de Financietoren was verkocht voor een bedrag van 12,55 miljard frank, dus 11,155 miljard na aftrek van het registratierecht, en dat de Regie der Gebouwen zich ertoe had verbonden de toren vanaf 1 januari 2002 gedurende 25 jaar te huren voor 24 miljoen euro per jaar.

- Le 10 janvier dernier, le ministre Daems nous annonçait dans sa réponse à une question orale de mon collègue Alain Destexhe, que la Tour des Finances avait été vendue pour un montant de 12,55 milliards de francs, soit 11,155 milliards déduction faite des droits d'enregistrement, et que simultanément, la Régie des bâtiments s'était engagée à louer la tour, à partir du 1 janvier 2002, pour une durée de 25 ans, et ce pour un montant annuel de 24 millions d'euros.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'19 september jongstleden verklaarde minister' ->

Date index: 2024-04-09
w