Bij koninklijk besluit van 21 december 2013, in het artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 november 2013, waarbij de heer Martroye de Joly, J., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd is tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel, dient in de Nederlandse tekst " Brussel" toegevoegd te worden aan de woorden " in het gerechtelijk arrondissement" .
Par arrêté royal du 21 décembre 2013, dans l'article 1 de l'arrêté royal du 26 novembre 2013 par lequel M. Martroye de Joly, J., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, « Bruxelles » doit être ajouté après les mots « arrondissement judiciaire » dans le texte néerlandophone.