Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beperking van de invoer
Contingent
Contingentering
Invoerbelemmering
Invoerbeperking
Invoerverbod
Kwantitatief contingent
Kwantitatief onderzoek
Kwantitatief plafond
Kwantitatieve aanpak
Kwantitatieve analyse
Kwantitatieve benadering
Kwantitatieve beperking
Kwantitatieve elektrocardiografie
Kwantitatieve gegevens over toerisme verwerken
Kwantitatieve informatie
Kwantitatieve invoerbeperking
Kwantitatieve limiet
Staking van de invoer
Terugsturen van transporten

Traduction de «Kwantitatieve invoerbeperking » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwantitatieve invoerbeperking

restrictions quantitatives à l'importation


kwantitatieve beperking [ contingent | contingentering | kwantitatief contingent | kwantitatief plafond | kwantitatieve limiet ]

restriction quantitative [ contingent | contingentement | contingent quantitatif | limitation quantitative | plafond quantitatif ]


Comité voor de aanpassing van de richtlijnen aan de vooruitgang van (de wetenschap en) de techniek - Gemeenschappelijke standaarden voor kwantitatieve elektrocardiografie | Kwantitatieve elektrocardiografie

Comité d'action concertée Electrocardiographie quantitative | Comité d'action concertée Standards communs pour l'électrocardiographie quantitative


kwantitatieve aanpak | kwantitatieve benadering

approche quantitative






invoerbeperking [ beperking van de invoer | invoerbelemmering | invoerverbod | staking van de invoer | terugsturen van transporten ]

restriction à l'importation [ interdiction d'importation | limitation des importations | obstacle à l'importation | suspension des importations ]


kwantitatieve analyse [ kwantitatief onderzoek ]

analyse quantitative


kwantitatieve gegevens over toerisme verwerken

traiter des données quantitatives dans le secteur du tourisme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wettelijke bepalingen waarbij een verbod aan circussen en rondreizende tentoonstellingen wordt opgelegd dieren te houden en te gebruiken die niet gedomesticeerd zijn, zijn van dien aard dat het intracommunautair handelsverkeer in dergelijke dieren, minstens onrechtstreeks, wordt belemmerd, en dienen bijgevolg te worden beschouwd als een bij artikel 34 van het VWEU in beginsel verboden maatregel die een gelijke werking heeft als een kwantitatieve invoerbeperking (zie arrest HvJ, 17 september 1998, C-400/96, Harpegnies, punt 30; 19 juni 2008, C-219/07, Nationale Raad van Dierenkwekers en Liefhebbers VZW e.a., punt 22).

Les dispositions législatives interdisant aux cirques et aux expositions itinérantes de détenir et d'utiliser des animaux qui ne sont pas domestiqués sont de nature à entraver, tout au moins indirectement, le commerce intracommunautaire de tels animaux et doivent dès lors être considérées comme une mesure d'effet équivalent à une restriction quantitative en principe interdite par l'article 34 du TFUE (cf. arrêt CJCE, 17 septembre 1998, C-400/96, Harpegnies, point 30; 19 juin 2008, C-219/07, Nationale Raad van Dierenkwekers en Liefhebbers VZW e.a., point 22).


In die zaak, betreffende een nationale regeling voor de toekenning van verhandelbare certificaten aan groenestroomproducenten die enkel rekening houdt met de in die lidstaat geproduceerde groene stroom, heeft het Hof gesteld dat een dergelijke regeling een maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking vormt en in beginsel niet verenigbaar is met de verplichtingen krachtens artikel 34 van het Verdrag.

Dans cette affaire, relative à un régime national prévoyant l'octroi de certificats négociables aux producteurs d'électricité verte sur la base uniquement de l'électricité verte produite sur le territoire de l'État membre concerné, la Cour de justice a conclu qu'un tel régime constituait une mesure d'effet équivalent à des restrictions quantitatives aux importations, en principe incompatible avec les obligations résultant de l'article 34 du traité.


Een verplichte voorafgaandelijke homologatie van motorfietsen is een maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking die enkel gerechtvaardigd is voor zover zij noodzakelijk is om de verkeersveiligheid te garanderen (toepassing van artikel 36 E. G. -Verdrag) (25).

Une homologation préalable obligatoire de cyclomoteurs constitue une mesure d'effet équivalent qui se justifie uniquement si elle s'avère nécessaire pour garantir la sécurité routière (application de l'article 36 du Traité C. E. ) (25).


Een verplichte voorafgaandelijke homologatie van motorfietsen is een maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking die enkel gerechtvaardigd is voor zover zij noodzakelijk is om de verkeersveiligheid te garanderen (toepassing van artikel 36 E.G.-Verdrag) (25).

Une homologation préalable obligatoire de cyclomoteurs constitue une mesure d'effet équivalent qui se justifie uniquement si elle s'avère nécessaire pour garantir la sécurité routière (application de l'article 36 du Traité C.E.) (25).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7.2. Gevraagd of de « bijkomende vermeldingen » bedoeld in het ontworpen artikel 4, § 2, worden voorgeschreven door één of andere regel van de Europese Unie, en zo niet, of het niet gaat om een maatregel met gelijke werking zoals een kwantitatieve invoerbeperking, heeft de gemachtigde het volgende geantwoord :

7.2. Interrogé sur le fait de savoir si les « indications additionnelles », visées à l'article 4, § 2, en projet, sont prévues par l'une ou l'autre norme de l'Union européenne, et, dans la négative, s'il ne s'agit pas d'une mesure ayant un effet équivalent, telle qu'une restriction quantitative à l'importation, le délégué a répondu ce qui suit :


In dit verband moet worden opgemerkt dat volgens een arrest van het Europees Hof van Justitie in zaak C-170/04 Rosengren een bepaling in een nationale wetgeving die een nationaal monopolie instelt en particulieren verbiedt om rechtstreeks alcoholhoudende dranken te importeren zonder deze persoonlijk te vervoeren, een kwantitatieve invoerbeperking vormt in de zin van artikel 28 van het EG-Verdrag, die in het systeem van het Zweedse monopolie niet evenredig leek te zijn.

À cet égard, il convient de noter que, conformément à l’arrêt de la Cour européenne de justice dans l’affaire Rosengren (C-170/04), une disposition figurant dans une loi nationale ayant instauré un monopole à caractère commercial interdisant aux particuliers d’importer des boissons alcoolisées, sans en assurer personnellement le transport, constitue une restriction quantitative aux importations au sens de l’article 28 CE, qui, dans le système particulier du monopole suédois, ne semblait pas justifiée.


In een andere zaak, met betrekking tot een verbod op de verkoop per postorder van medicinale producten (C-322/01 DocMorris), oordeelde het Hof van Justitie dat een nationaal verbod op de verkoop per postorder van medicinale producten, waarvan de verkoop in de betrokken lidstaat is beperkt tot apotheken, een maatregel van gelijke werking is als een op grond van artikel 28 van het EG-Verdrag verboden kwantitatieve invoerbeperking.

Dans une autre affaire concernant l’interdiction de vente par correspondance de médicaments (C-322/01 DocMorris), la Cour de justice a reconnu qu’une interdiction nationale de la vente par correspondance des médicaments dont la vente est réservée exclusivement aux pharmacies dans l’État membre concerné, constitue une mesure d’effet équivalent à une restriction quantitative interdite par l’article 28 du traité CE.


In dit verband moet worden opgemerkt dat volgens een arrest van het Europees Hof van Justitie in zaak C-170/04 Rosengren een bepaling in een nationale wetgeving die een nationaal monopolie instelt en particulieren verbiedt om rechtstreeks alcoholhoudende dranken te importeren zonder deze persoonlijk te vervoeren, een kwantitatieve invoerbeperking vormt in de zin van artikel 28 van het EG-Verdrag, die in het systeem van het Zweedse monopolie niet evenredig leek te zijn.

À cet égard, il convient de noter que, conformément à l’arrêt de la Cour européenne de justice dans l’affaire Rosengren (C-170/04), une disposition figurant dans une loi nationale ayant instauré un monopole à caractère commercial interdisant aux particuliers d’importer des boissons alcoolisées, sans en assurer personnellement le transport, constitue une restriction quantitative aux importations au sens de l’article 28 CE, qui, dans le système particulier du monopole suédois, ne semblait pas justifiée.


- de toepassing van enige kwantitatieve invoerbeperking of maatregel van gelijke werking.

- l'application de toute restriction quantitative à l'importation ou mesure d'effet équivalent.


- de toepassing van enige kwantitatieve invoerbeperking of maatregel van gelijke werking.

- l'application de toute restriction quantitative à l'importation ou mesure d'effet équivalent.


w