Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien ik zelf heb geholpen " (Nederlands → Frans) :

Ik kan ervan meespreken, aangezien ik zelf regelmatig de trein neem in Herseaux.

Et en tant que navetteur habitué de la gare d'Herseaux, je peux en témoigner.


Aangezien ik zelf aan dergelijke onderzoeksprogramma's heb gewerkt, kan ik getuigen dat die programma's fundamenteel zijn voor het onderzoek en de ondersteuning van het beleid en dat de Programmatorische Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid als “deskundige operator” een belangrijke rol speelt in het beheer van de programma's.

Pour avoir moi-même pratiqué ces programmes de recherche je peux témoigner de ce que se plaisent à reconnaître l'ensemble des " institutionnels bénéficiaires" : non seulement le rôle fondamental de la recherche en appui à leur politique mais également le rôle du Service public fédéral de programmation politique scientifique (SPP) comme 'opérateur, expert' dans la gestion de ces programmes.


Aangezien ik die situatie wil verhelpen, heb ik een brief gericht aan de minister van Sociale Zaken en de minister van Buitenlandse Zaken die in deze bevoegd zijn, om samen met hen de mogelijkheden te onderzoeken om de voormelde bilaterale samenwerkingsakkoorden te heronderhandelen.

Souhaitant remédier à cette situation, j'ai adressé un courrier à la ministre des Affaires sociales ainsi qu'au ministre des Affaires étrangères, compétents en la matière, afin d'examiner avec eux les possibilités de renégocier les conventions bilatérales précitées.


Aangezien ik geen FOD onder mijn bevoegdheden heb verwijs ik u naar de antwoorden van mijn collega's in de federale regering.

Étant donné qu'aucun SPF ressort de mes compétences, je me réfère aux réponses de mes collègues au sein du gouvernement fédéral.


Aangezien ik niet tijdig een antwoord heb mogen ontvangen, zou ik u de volgende vragen willen stellen: 1.

En l'absence d'une réponse de votre part dans les délais utiles, j'aimerais dès lors, vous poser les questions suivantes: 1.


Aangezien ik op studiereis naar de Palestijnse gebieden was, kon ik die dag niet in de commissie aanwezig zijn en heb ik dan ook geen toelichting kunnen vragen op die termijn van 30 weken.

N'ayant pas pu être présent en commission ce jour-là, en raison d'un voyage d'étude en Palestine, je n'ai pas pu vous demander plus de précisions quant à ce délai de 30 semaines.


- Ik begrijp uw gevoel ten aanzien van het werk van de comités I en P. Ik weet hoe die comités werken, aangezien ik zelf lid was van de begeleidingscommissie van 1995 tot 1999.

- Je comprends vos sentiments à l'égard du travail des comités R et P. Je sais comment ces comités travaillent pour avoir été membre de la commission de suivi de 1995 à 1999.


Ik zelf heb een 125 cc gekocht omdat ik geen rijbewijs voor een motorfiets had.

Prenons mon cas : j'ai acheté un 125 cm parce que je ne disposais pas d'un permis « moto ».


- Gezien de vertrouwelijkheid van een aantal contracten die ik zelf heb ondertekend en de lopende onderhandelingen, zal ik slechts een gedeeltelijk antwoord kunnen geven.

- En raison du caractère confidentiel de certains contrats que j'ai signés et comme les négociations sont en cours, je n'apporterai qu'une réponse partielle.


Ik zelf heb een amendement ingediend, medeondertekend door vele collega's, dat verwijst naar de Conventie van Istanbul van de Raad van Europa inzake de preventie en de strijd tegen het geweld tegen vrouwen en het huiselijk geweld, samen met een vraag die conventie zo snel mogelijk te ratificeren. Die werd aangenomen op 11 mei 2011 en bepaalt in haar artikel 38 dat de partijen wetgevende en andere noodzakelijke maatregelen nemen om vrouwelijke genitale verminking als een strafrechtelijke inbreuk te beschouwen ...[+++]

Enfin, pour ma part, j'ai déposé un amendement, cosigné par nombre de mes collègues, qui fait référence à la Convention d'Istanbul du Conseil de l'Europe relative à la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, assorti d'une demande de voir ratifiée le plus rapidement possible cette convention adoptée le 11 mai 2011 et qui stipule, en son article 38, « que les parties prennent les mesures législatives et autres nécessaires pour ériger en infractions pénales les mutilations génitales féminines, lorsqu'elles sont commises intentionnellement ».




Anderen hebben gezocht naar : ervan meespreken aangezien     aangezien ik zelf     aangezien     ik getuigen     situatie wil verhelpen     aangezien ik     palestijnse gebieden     comités werken aangezien     begrijp uw gevoel     zelf     omdat ik     gezien     ik zelf     antwoord kunnen geven     aangenomen     inbreuk te beschouwen     aangezien ik zelf heb geholpen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien ik zelf heb geholpen' ->

Date index: 2022-05-05
w