Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien zij formeel geen oplossing » (Néerlandais → Français) :

Het juridisch vacuüm heeft immers voor gevolg dat de ambassades en de consulaten nooit een beslissing kunnen motiveren, aangezien zij formeel niet bevoegd zijn en hiervoor afhankelijk zijn van de FOD Binnenlandse Zaken.

Le vide juridique a en effet pour conséquence que les ambassades et les consulats ne sont jamais à même de motiver une décision, dans la mesure où ils ne sont pas formellement compétents et dépendent en la matière du SPF Intérieur.


Het juridisch vacuüm heeft immers voor gevolg dat de ambassades en de consulaten nooit een beslissing kunnen motiveren, aangezien zij formeel niet bevoegd zijn en hiervoor afhankelijk zijn van de FOD Binnenlandse Zaken.

Le vide juridique a en effet pour conséquence que les ambassades et les consulats ne sont jamais à même de motiver une décision, dans la mesure où ils ne sont pas formellement compétents et dépendent en la matière du SPF Intérieur.


De onderhavige Overeenkomst heeft geen invloed op de bilaterale of multilaterale Overeenkomsten gesloten of nog te sluiten tussen twee of meer lidstaten die partij zijn aangezien zij er geen afbreuk aan doen.

Les accords bilatéraux ou multilatéraux conclus ou à conclure entre deux ou plusieurs États membres parties ne sont pas affectés par le présent Accord dans la mesure où ils ne lui portent pas préjudice.


De onderhavige Overeenkomst heeft geen invloed op de bilaterale of multilaterale Overeenkomsten gesloten of nog te sluiten tussen twee of meer lidstaten die partij zijn aangezien zij er geen afbreuk aan doen.

Les accords bilatéraux ou multilatéraux conclus ou à conclure entre deux ou plusieurs États membres parties ne sont pas affectés par le présent Accord dans la mesure où ils ne lui portent pas préjudice.


Voor het overige heeft de bestreden bepaling geen onevenredige gevolgen voor de rechten van de verdediging van de rechtsonderhorigen aangezien het contradictoire karakter van de metingen wordt verzekerd door het feit dat een afschrift van het proces-verbaal, opgesteld door de met het toezicht belaste personeelsleden, binnen tien werkdagen na de vaststelling van het misdrijf aan de in het geding gebrachte luchtvaartmaatschappijen wordt bezorgd (artikel 23 van het Wetboek van inspectie) en aangezien zij vanaf dat ogenblik de betrouwbaar ...[+++]

Pour le surplus, la disposition attaquée n'a pas d'effets disproportionnés sur les droits de la défense des justiciables dès lors que le caractère contradictoire des mesures est assuré par le fait qu'une copie du procès-verbal dressé par les agents chargés de la surveillance est communiquée dans les dix jours ouvrables suivant la constatation de l'infraction aux compagnies aériennes mises en cause (article 23 du Code de l'inspection) et qu'elles peuvent dès ce moment contester la fiabilité ou la validité des mesures effectuées.


De diplomatieke en consulaire zendingen zijn rechtspersonen van publiek recht, aangezien zij rechtstreeks afhangen van een Staat. Zij hebben geen rechtspersoonlijkheid die onderscheiden is van deze van de Staat die ze vertegenwoordigen en hun activiteit is gericht op het vervullen van een taak van algemeen belang, een taak die exclusief voorbehouden is voor het openbaar gezag.

Les missions diplomatiques et consulaires sont des personnes morales de droit public, puisqu'elles dépendent directement d'un État, elles n'ont pas de personnalité juridique distincte de celle de l'État qu'elles représentent et leur activité vise à remplir une fonction d'intérêt général, fonction réservée exclusivement à l'autorité publique.


1. a) en b) Het feit dat zij geen inschakelingsuitkeringen genieten voor de leeftijd van 21 jaar verhindert de betrokken jongeren echter geenszins om zich als werkzoekenden in te schrijven en om actief naar een baan te zoeken. c) Het is aan de regionale tewerkstellingsdiensten om de groepen werkzoekenden te bepalen waarop zij zich bij voorrang moeten richten en om hun acties voort te zetten die de jongeren ertoe aanzetten om zich bij hen in te schrijven. d) Het is uiteraard onmogelijk om te antwoorden op uw vragen over het aantal jongeren die niet zijn ingeschre ...[+++]

1. a) en b) Le fait de ne pas bénéficier d'allocations d'insertion avant l'âge de 21 ans n'empêche toutefois nullement les jeunes concernés de s'inscrire comme demandeurs d'emploi et de rechercher activement de l'emploi. c) C'est aux services régionaux de l'emploi qu'il appartient de déterminer les groupes de demandeurs d'emploi sur lesquels ils doivent se focaliser en priorité et de poursuivre leurs actions incitant les jeunes à s'inscrire chez eux. d) Il est évidemment impossible de répondre à vos questions relatives au nombre de jeunes qui ne sont pas inscrits auprès des services régionaux de l'emploi, ou au nombre de jeunes de moins de 21 ans qui, n'ayant pas ...[+++]


Aangezien zij tijdens hun verblijf niet over politiebevoegdheden zullen beschikken, zullen zij ook geen drager zijn van hun uniform, noch van enig ander teken waardoor zij herkenbaar zijn als Marokkaanse politieagenten.

Comme ils n'auront pas de compétence policière pendant leur séjour, ils ne porteront ni leurs uniformes ni aucun autre signe qui les rendra identifiables en tant que policiers marocains.


Om die reden lijkt de enige redelijke en juridisch correcte oplossing deze te zijn waarbij we ook voor zij die geen overheidspensioen omwille van lichamelijke ongeschiktheid genieten, geen terugvordering van de vanaf 1 januari 2014 betaalde overheidspensioenen of ziekte-uitkeringen doen (En dit voor zover zij verklaarden dat ze vanaf de eerstvolgende maand volgend op de brief van PDOS geen ziekte-uitkeringen meer ontvangen.) Kan u bevestigen dat u het artikel 17 van het Handvest van de sociaal verzekerde correct zal toepassen en er geen retroactieve terug ...[+++]

Je considère pour cette raison que la seule solution raisonnable et juridiquement correcte consiste à ne pas exiger le remboursement des pensions du secteur public ou des indemnités de maladie payées depuis le 1er janvier 2014, de la part des personnes ne bénéficiant pas d'une pension du secteur public pour cause d'inaptitude physique (Pour autant qu'elles aient déclaré ne plus percevoir d'indemnités de maladie à dater du mois suivant la réception du courrier du SdPSP). Pouvez-vous confirmer que vous appliquerez correctement l'article 17 de la Charte de l'assuré social et que vous renoncerez à exiger le remboursement des pensions du sect ...[+++]


Wij weten niet hoeveel mensen onder dat statuut vallen aangezien zij zelf geen bijdragen betalen en dus geen rechten inzake sociale zekerheid opbouwen.

Nous ne disposons pas du nombre de personnes qui bénéficient de ce statut étant donné qu'elles ne cotisent pas et ne se constituent dès lors pas des droits en termes de sécurité sociale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien zij formeel geen oplossing' ->

Date index: 2023-01-03
w