Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanhoudingsbevel had uitgevaardigd " (Nederlands → Frans) :

Ter herinnering : op 17 juni 2000 heeft de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken zijn Congolese ambtgenoot officieel ontvangen, tegen wie het Belgische gerecht op 11 april 2000 een internationaal aanhoudingsbevel had uitgevaardigd wegens schending van de mensenrechten en misdaden tegen de menselijkheid.

Pour mémoire, le 17 juin 2000, le vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères avait reçu officiellement en Belgique son homologue congolais sur lequel pesait un mandat d'arrêt international pour violations des droits de l'homme et crimes contre l'humanité, émis par la justice belge le 11 avril 2000.


Ter herinnering : op 17 juni 2000 heeft de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken zijn Congolese ambtgenoot officieel ontvangen, tegen wie het Belgische gerecht op 11 april 2000 een internationaal aanhoudingsbevel had uitgevaardigd wegens schending van de mensenrechten en misdaden tegen de menselijkheid.

Pour mémoire, le 17 juin 2000, le vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères avait reçu officiellement en Belgique son homologue congolais sur lequel pesait un mandat d'arrêt international pour violations des droits de l'homme et crimes contre l'humanité, émis par la justice belge le 11 avril 2000.


In november 2007 verspreidde Interpol in de lidstaten een “rode hoek”, met de mededeling dat een nationale gerechtelijke overheid, in het bijzonder Argentinië, een aanhoudingsbevel tegen de heer Vahidi had uitgevaardigd.

En novembre 2007, Interpol a diffusé auprès des États membres une « notice rouge » informant qu’un mandat d’arrêt a été émis par une autorité judiciaire nationale, en l’occurrence l’Argentine, à l’encontre de M. Vahidi.


Uit de feiten van de zaak die hangende is voor de verwijzende rechter, blijkt dat die rechter door het openbaar ministerie wordt verzocht een in Roemenië uitgesproken vrijheidsbenemende straf, met toepassing van de in het geding zijnde bepaling, aan te passen aan de straf waarin de Belgische wet voor dezelfde feiten voorziet, en dit nadat de kamer van inbeschuldigingstelling te Gent had beslist de tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel dat naar aanleiding van het voormelde Roemeense vonnis werd uitgevaardigd, te weigeren op gro ...[+++]

Il ressort des faits de l'affaire soumise au juge a quo que celui-ci est invité par le ministère public à adapter, en application de la disposition en cause, une peine privative de liberté prononcée en Roumanie à la peine que la loi belge prévoit pour les mêmes faits, et ce, après que la chambre des mises en accusation de Gand eut décidé, en vertu de l'article 6, 4°, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen, de refuser l'exécution du mandat européen qui avait été délivré à la suite du jugement roumain précité, en conséquence de quoi l'Etat belge se charge de l'application de la peine.


Het land had daarom de aanhouding moet vergemakkelijken van Omar al-Bachir, een leider – dat is gezegd – voor wie een internationaal aanhoudingsbevel is uitgevaardigd door het Internationaal Strafhof voor misdaad tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en genocide in Darfur.

Il aurait dû, à ce titre, faciliter l’arrestation d’Omar el-Béchir, un dirigeant - cela a été dit - qui fait l’objet d’un mandat d’arrêt international émis par la CPI pour crime contre l’humanité, crimes de guerre et génocide au Darfour.


Kort nadat president Chávez het referendum had gewonnen dat hem in staat stelt om zijn ambt onbeperkt te blijven uitoefenen, werd tegen de heer Rosales een aanhoudingsbevel uitgevaardigd.

Peu après que le président Chávez a remporté un référendum l’autorisant à briguer d’autres mandats, un mandat d’arrêt a été émis à l’encontre de M. Rosales.


Om een voorbeeld te noemen: afgelopen najaar heeft de Spaanse justitie het Europese aanhoudingsbevel dat Duitsland had uitgevaardigd naar aanleiding van de weigering van Berlijn om de Duits-Syrische Mamoun Darkazanli, vermeend Al Qaida-lid, uit te leveren, nietig verklaard.

À titre d’exemple, à l’automne dernier, la justice espagnole a déclaré nul le mandat d’arrêt européen émis par l’Allemagne, en réponse au refus de Berlin d’extrader le ressortissant germano-syrien Mamoun Darkazanli, figure présumée d’Al-Qaïda.


Frankrijk had de Marokkaanse Belg aan Marokko kunnen uitleveren omdat het land tegen de man een internationaal aanhoudingsbevel heeft uitgevaardigd.

La France aurait pu extrader le Belgo-Marocain au Maroc puisque ce pays a lancé un mandat d'arrêt international contre lui.


Volgens de plaatselijke gerechtelijke autoriteiten had Turkije op 28 mei laatstleden tegen hem een nieuw internationaal aanhoudingsbevel uitgevaardigd.

Selon les autorités judiciaires locales, il faisait l'objet d'un mandat d'arrêt international relancé par la Turquie le 28 mai dernier.


Ten slotte heeft dezelfde onderzoeksrechter tegen betrokkene, die in de nacht van 20 op 21 februari 1998 nieuwe misdrijven had gepleegd, een aanhoudingsbevel uitgevaardigd om tegemoet te komen aan een aanvullende vordering van de procureur des Konings te Brussel.

Enfin, s'étant rendu coupable de nouvelles infractions dans la nuit du 20 au 21 février 1998, l'intéressé a été placé sous mandat d'arrêt par le même juge d'instruction, faisant droit à des réquisitions complémentaires en ce sens du procureur du Roi de Bruxelles.


w