Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal juridische gebreken vertoont » (Néerlandais → Français) :

Zij stellen bovendien dat het uitvoeringsbesluit bij deze wet een aantal juridische gebreken vertoont en volledig op het lijf is geschreven van het garantiefonds.

Elle constate, en outre, que l'arrêté d'exécution de cette loi présente des lacunes juridiques et qu'il a été conçu sur mesure pour le fonds de garantie.


Ten slotte wijst spreker erop dat de door de Kamer aangenomen tekst een aantal juridische schoonheidsfoutjes vertoont (het gebruik van de termen « jongens », « persoon » ouder dan veertien jaar, « maatschappelijke beveiliging », « finaliteit van de maatregel », .).

Enfin, l'orateur souligne que le texte voté par la Chambre comporte certaines imperfections juridiques (cf. l'usage des termes « garçons », « personne » âgée de plus de quatorze ans, « protection sociétale », « finalité de la mesure », .).


Aangezien uit het onderzoek is gebleken dat een aantal van de bestaande capaciteitsmechanismen grote gebreken vertoont, zal de Commissie met de lidstaten blijven samenwerken om deze regelingen op één lijn te brengen met de staatssteunregels.

L'enquête a révélé qu'un certain nombre des mécanismes de capacité existants comportent des lacunes importantes; par conséquent, la Commission poursuivra sa coopération avec les États membres pour rendre ces dispositifs compatibles avec les règles relatives aux aides d'État.


De economische, sociale en culturele rechten worden nog steeds met voeten getreden en het juridische systeem vertoont ernstige gebreken.

Les droits économiques, sociaux et culturels sont toujours bafoués et on constate de plus en plus de difficultés dans ce domaine, ainsi que de graves déficiences des systèmes judiciaires.


De minister heeft reeds verschillende keren gewezen op het feit dat de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor de leden van de rechterlijke orde betreft, van het gerechtelijk wetboek, een aantal gebreken vertoont, waardoor zij niet uitvoerbaar is.

Le ministre a déjà souligné à plusieurs reprises que la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire, en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'ordre judiciaire, présente des lacunes qui la rendent inapplicable.


(40) Zoals terecht wordt uiteengezet in de toelichting bij amendement nr. 1 van mevrouw Van Riet c.s., vertoont de tekst van het derde lid een aantal terminologische gebreken.

(40) Comme l'explique à juste titre la justification de l'amendement nº 1 de Mme Van Riet et consorts, le texte de l'alinéa 3 présente un certain nombre de lacunes terminologiques.


Wanneer het product gebreken vertoont, bepaalt de controleur het percentage producten dat qua aantal of gewicht niet aan de norm voldoet.

Lorsqu’il constate des défauts, le contrôleur détermine le pourcentage d’après le nombre ou le poids de produits non conformes à la norme.


Toch vind ik ook dat het voorstel een aantal ernstige gebreken vertoont, te beginnen met een verkeerd gekozen juridische grondslag en belangrijke juridisch-technische gebreken, naast grove tekortkomingen in de noodzakelijke minimum structuur met een secretariaat dat de voortgang van de werkzaamheden verzekert, en de omschrijving van zijn taken.

Cependant, votre rapporteur estime que l'initiative porte en elle de graves déficiences, à commencer par le mauvais choix de la base juridique, et comporte même de graves défauts au regard de la technique juridique, sans parler de sérieuses omissions quant à la nécessité de prévoir une structure minimale comme un secrétariat, lequel garantirait son fonctionnement, ni de l'absence de définition des missions d'un tel réseau.


15. is van mening dat de voorgestelde overeenkomst een aantal ernstige gebreken vertoont - het ontbreken van een verplichting voor die delen van de industrie die de overeenkomst niet tekenen (zogenoemde vrije rijders, concurrenten die er de voorkeur aan geven om niet aan de overeenkomst deel te nemen) en van sanctie- of boetebepalingen; geen bijzonderheden over de tijdsduur waarvoor de overeenkomst geldt; geen mechanisme voor herziening van de overeenkomst; vage controlesystemen;

15. estime que l'accord proposé comporte un certain nombre de défauts majeurs, à savoir qu'il ne fait aucune obligation aux entreprises qui ne signent pas l'accord (concurrents qui font cavaliers seuls et qui choisissent de n'être pas partie à l'accord), qu'il ne comporte aucune disposition en matière de sanctions ou de pénalités, aucune indication quant à la période couverte par l'accord et aucun mécanisme de révision, et qu'il prévoit des systèmes de contrôle qui ne sont pas clairement définis;


Dit gezegd zijnde, doet de Commissie ook opmerken dat de feitelijke en juridische context van de hier te onderzoeken zaak een aantal bijzonderheden vertoont ten opzichte van de zaak-Combus.

Au vu de ce qui précède, la Commission note également que les faits réels et le cadre juridique du cas d’espèce présentent aussi certaines particularités par rapport à l’affaire Combus.


w