Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanvragen en daardoor niet konden profiteren " (Nederlands → Frans) :

Dit betekende dus dat een aantal concentraties die niet de vrij hoge drempel van artikel 1, lid 2, bereikten, maar die toch significante grensoverschrijdende gevolgen hadden, niet konden profiteren van het "one-stop shop"-beginsel.

De ce fait, il est évident que certaines concentrations qui, sans atteindre le seuil relativement élevé de l'article 1er, paragraphe 2, avaient néanmoins des effets transfrontaliers significatifs, ne bénéficiaient pas du système du guichet unique.


Deze trend houdt het risico in dat regio's hun strategieën in hun eentje opzetten en uitvoeren en daardoor niet kunnen profiteren van elders opgedane ervaring en die de kansen die door regio- en grensoverschrijdende netwerken worden geboden niet aangrijpen.

Néanmoins, avec cette tendance, on court le risque de voir les régions élaborer et mettre en oeuvre leurs stratégies indépendamment les unes des autres, sans profiter de l'expérience acquise ailleurs et sans tirer parti des réseaux transrégionaux ou transnationaux.


Eenmaal terug in Duitsland, wensten sommige toeristen niettemin het recht op opzegging, waarin het Duitse recht voorziet, te laten gelden. Omdat de toeristen als "mobiele" consumenten niet konden profiteren van de beschermende bepalingen van artikel 5, voerden de lagere rechtbanken aan dat het recht op opzegging van het Duitse recht een bepaling van bijzonder dwingend recht in de zin van artikel 7, lid 2, van het verdrag was.

Ne pouvant bénéficier, en tant que consommateurs "mobiles" des dispositions protectrices de l'article 5, les Tribunaux inférieurs ont argué que le droit de rétractation du droit allemand était une loi de police au sens de l'article 7 2 de la Convention.


Al deze soorten contractuele verkoopbeperkingen kunnen onder bepaalde omstandigheden het grensoverschrijdend winkelen, of het onlinewinkelen in het algemeen, bemoeilijken en uiteindelijk de consumenten benadelen doordat die daardoor niet kunnen profiteren van een ruimer aanbod en lagere prijzen in de e-commerce.

Toutes les restrictions contractuelles des ventes de ce type peuvent, dans certaines circonstances, compliquer les achats transfrontières ou les achats en ligne en général et, en fin de compte, porter préjudice aux consommateurs en les empêchant de bénéficier d’un choix élargi et de prix plus bas dans le secteur du commerce électronique.


Ik vind het heel erg dat sommige lidstaten waar de werkloosheid en het armoedepeil erg hoog zijn, niet op tijd hulp konden aanvragen en daardoor niet konden profiteren van de mogelijkheden die dit fonds biedt om hulp te bieden aan werklozen.

Je suis vraiment désolé que certains États membres où le taux de chômage est particulièrement élevé, ainsi que le niveau de pauvreté, n’aient pas été en mesure de demander une aide à temps, de bénéficier des possibilités de ce fonds et de fournir une assistance aux chômeurs.


Dat wil zeggen dat wat in het oude Europa intern is gerealiseerd moet worden uitgebreid naar de landen die daar tot op heden niet van konden profiteren.

Il s’agit de prolonger ce qui a été réalisé au sein de l’ancienne Europe dans ces pays qui n’ont pas été en mesure d’en bénéficier jusqu’à présent.


Wat de Britse correctie aangaat stelde de Commissie voor, het bestaande correctiemechanisme aan te passen zodat het op alle grote betalers van toepassing zou zijn, terwijl aan diegenen die niet van een dergelijke correctie konden profiteren werd beloofd dat de kosten voor hen niet te snel zouden stijgen, door het totale bedrag van de kortingen aan een maximum te binden.

En ce qui concerne le rabais britannique, la Commission proposait d'ajuster le mécanisme de correction existant de manière à l'appliquer à tous les principaux contributeurs, tout en donnant à ceux qui ne bénéficieraient pas d'une telle correction l'assurance que, pour eux, il n'y aurait pas augmentation du coût, car le volume des corrections serait limité à un montant maximal.


U weet ongetwijfeld dat dankzij de drie richtlijnen voor het verblijfsrecht van economisch niet-actieve personen, duizenden burgers van de Unie konden profiteren van dit recht zonder daarbij noemenswaardige problemen te ondervinden.

Les trois directives sur le droit de séjour des inactifs a permis, j'en suis sûr, à des milliers de citoyens de l'Union de bénéficier de ce droit sans rencontrer de problèmes particuliers.


Q. overwegende dat personen die een vluchtelingenstatus aanvragen asiel moeten kunnen aanvragen buiten de Unie en buiten hun land van herkomst, maar dat het absoluut noodzakelijk is dat een dergelijk systeem als aanvullend en complementair op een beoordeling van de aanvragen op het grondgebied van de EU-lidstaten wordt beschouwd en de lidstaten niet in staat mag stellen hun internationale verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Genève of andere humanitaire verplichtingen te ontlopen, en voorts dat een d ...[+++]

Q. considérant que les aspirants au statut de réfugié devraient pouvoir présenter une demande d'asile en dehors de l'Union et en dehors de leur pays d'origine; considérant qu'il est impératif qu'un tel système soit considéré comme additionnel et complémentaire de l'examen des demandes dans le territoire des États membres de l'Union européenne et ne permette pas à ceux-ci de se soustraire à leurs obligations internationales en vertu de la Convention de Genève ni à d'autres engagements humanitaires; considérant, de surcroît, qu'une telle procédure ne devrait pas être introduite ni appliquée si elle est susceptible d'accroître les risque ...[+++]


Het is noodzakelijk uitvoeringsbepalingen vast te stellen met betrekking tot de aanvragen en de werkelijke datum van regularisering, en meer inzonderheid te garanderen dat de regularisering wordt toegepast wanneer dat gerechtvaardigd is en de toestemming te laten ingaan op de datum van de aanvraag, en er tegelijk voor te zorgen dat de producenten niet profiteren van ongerechtvaardigde aanvragen.

Il est nécessaire de préciser les modalités concernant les demandes de régularisation et la date de prise d'effet de ces régularisations, et notamment de veiller à ce que la régularisation ait effectivement lieu dans les cas justifiés, en particulier en accordant l'autorisation à partir de la date de la demande, et à ce que les producteurs n'en bénéficient pas lorsque leurs demandes ne sont pas justifiées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanvragen en daardoor niet konden profiteren' ->

Date index: 2023-11-17
w