Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abuja bijeenkomen erop zullen aandringen » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat zowel de CWEDD als DGO3 erop aandringen dat er een passende effectenbeoordeling voor voornoemde Natura 2000-omtrekken wordt uitgevoerd in het kader van de latere vergunningen; dat DGO3 aanstipt dat dit onderzoek enerzijds alle mogelijke "verzachtende maatregelen" zal aanemen en, "om aanvaardbaar te zijn", het uitblijven van significante impacten op de lager gelegen Natura 2000-locatie zal moeten "aantonen", en dit voor elke uitbatingsfase en anderzijds de inhoud en de vorm van dat onderzoek in samenwerking met het Dep ...[+++]

Considérant que tant le CWEDD que la DGO3 insistent pour qu'une évaluation appropriée des incidences sur les périmètres Natura 2000 précités soit réalisée dans le cadre des permis ultérieurs; que la DGO3 précise que d'une part, « cette étude devra adopter toutes les mesures d'atténuation possibles et, pour être acceptable, devra démontrer l'absence d'impacts significatifs sur le site Natura 2000 sis à l'aval, et ce pour toutes les phases d'exploitation », et d'autre part, le contenu et le format de cette étude devront être discutés en collaboration avec le Département de la Nature et de Forêts de la DGO3;


Ik heb in mijn inleidende verklaring al duidelijk gemaakt dat we erop zullen aandringen dat andere partijen ermee instemmen dat we de huidige ontwerptekst openbaar kunnen maken, maar het is onjuist dat we artikel 218 niet zouden eerbiedigen.

J’ai dit clairement, lors de ma première intervention, que nous insisterions pour que les autres parties acceptent que nous puissions divulguer le projet de texte actuel, mais il est faux de dire que nous ne respectons pas l’article 218.


Wat het EVDB betreft en meer bepaald de betrekkingen tussen de Europese Unie en Turkije, zullen de ministers van Buitenlandse Zaken hun overredingsbeleid ten aanzien van Ankara voortzetten en erop aandringen dat de beslissingsautonomie van de Europese Unie inzake crisisbeheer behouden moet blijven.

En ce qui concerne la PESD et plus particulièrement les relations entre l'Union européenne et la Turquie, les ministres des Affaires étrangères poursuivront leur politique de persuasion à l'égard d'Ankara et ils insisteront sur le fait que l'autonomie de décision de l'Union européenne en matière de gestion des crises doit être préservée.


7. vertrouwt erop dat de ministers van Buitenlandse Zaken van het Gemenebest die op 6 september 2001 in Abuja bijeenkomen, erop zullen aandringen dat president Mugabe onmiddellijke maatregelen neemt om het internationale vertrouwen in de situatie in Zimbabwe te herstellen, waarbij de aandacht vooral moet uitgaan naar de mensenrechten, openbare orde, economische stabiliteit en een eerlijk verkiezingsproces;

7. est confiant que le groupe des ministres des Affaires étrangères du Commonwealth, réuni à Abuja le 6 septembre 2001, insistera auprès du président Mugabe pour qu'il prenne des mesures immédiates en vue de rétablir la confiance internationale dans la situation au Zimbabwe, notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, l'ordre public, la stabilité économique et un processus électoral sans tache;


7. vertrouwt erop dat de ministers van Buitenlandse Zaken van het Gemenebest die op 6 september 2001 in Abuja bijeenkomen, erop zullen aandringen dat president Mugabe onmiddellijke maatregelen neemt om het internationale vertrouwen in de situatie in Zimbabwe te herstellen, waarbij de aandacht vooral moet uitgaan naar de mensenrechten, recht en orde, economische stabiliteit en een eerlijk verkiezingsproces;

7. est confiant que le groupe des ministres des Affaires étrangères du Commonwealth, réuni à Abuja le 6 septembre 2001, insistera auprès du Président Mugabe pour qu'il prenne des mesures immédiates en vue de rétablir la confiance internationale dans la situation au Zimbabwe, notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, l'ordre public, la stabilité économique et un processus électoral sans tache;


Ik denk dat alle leden van dit Parlement, alsmede de vertegenwoordigers van de Commissie en de Raad erop zullen aandringen dat Shirin Ebadi op geen enkele wijze in haar positieve werkzaamheden mag worden beknot.

Je pense que non seulement tous les membres de cette Assemblée, mais aussi les membres de la Commission et du Conseil, montreront que nous n’accepterons pas que son travail louable soit entravé de quelconque façon.


Ik ga er vanuit dat de Commissie een dergelijke evaluatie uitvoert, en wij zullen erop blijven aandringen dat dit gebeurt.

J’attends de la Commission qu’elle rédige pareil rapport et nous continuerons d’insister sur ce point.


- In haar Witboek inzake het sociaal beleid uit 1994 heeft de Commissie aangekondigd erop te zullen "aandringen dat in het Verdrag specifieke bevoegdheden worden opgenomen om discriminatie te bestrijden".

- Dans son Livre blanc de 1994 sur la politique sociale, la Commission a annoncé son intention "d'insister pour que des pouvoirs spécifiques en matière de lutte contre la discrimination raciale soient inclus dans le traité".


Ik zal de nodige contacten leggen met het secretariaat-generaal van de Benelux en erop aandringen dat de door hem gesignaleerde thema's met voorrang op de agenda van de sub-werkgroep zullen worden geplaatst, zodat de samenwerking verder kan worden geharmoniseerd.

Je prendrai les contacts nécessaires avec le Secrétariat général du Benelux et insisterai pour que les sujets qu'il évoque par celui-ci soient portés à l'ordre du jour du sous-groupe de travail, de façon à améliorer la collaboration.


In De Tijd van 5 maart 2007 las ik dat het dubbelbelastingverdrag tussen België en Rusland herbekeken zal worden. 1. Zullen de Belgische onderhandelaars erop aandringen dat de laatste versie van artikel 26 van het OESO-modelverdrag integraal opgenomen zal worden in de nieuwe versie van het verdrag met Rusland?

Dans son édition du 5 mars 2007, le quotidien De Tijd a annoncé une révision de la convention préventive de la double imposition conclue entre la Belgique et la Russie. 1. Les négociateurs belges insisteront-ils pour que la dernière version de l'article de la convention modèle de l'OCDE figure dans le nouveau texte de la convention conclue avec la Russie ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abuja bijeenkomen erop zullen aandringen' ->

Date index: 2022-07-26
w