Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advocaat
Advocaat-stagiair
Bedrijfsjurist
Bestuursjurist
Bestuursjuriste
Bezoekrecht van de advocaat
Bij advocaat verschijnen
Bij procureur verschijnen
Door een advocaat vertegenwoordigd worden
Door een procureur vertegenwoordigd worden
EU-advocaat-generaal
EU-griffier
EU-rechter
Een advocaat aanstellen
Een advocaat aanwijzen
Eerste advocaat-generaal
Lid van het Hof van Justitie
Lid van het Hof van Justitie
Onderhandelen over advocaatkosten
Onderhandelen over advocatenkosten
Onderhandelen over de kosten van een advocaat
Onderhandelingen voeren over advocaatkosten
Procureur stellen
Rechten van de verdachte
Rechten van de verdediging
Vermoeden van onschuld

Traduction de «advocaat roept » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bij advocaat verschijnen | bij procureur verschijnen | door een advocaat vertegenwoordigd worden | door een procureur vertegenwoordigd worden

comparaître par avoué


advocaat die bij de balie van één van de lidstaten is ingeschreven | advocaat die bij een balie van een Lid-Staat is ingeschreven

avocat inscrit à un barreau de l'un des Etats membres


een advocaat aanstellen | een advocaat aanwijzen | procureur stellen

constituer avoué








lid van het Hof van Justitie (EU) [ EU-advocaat-generaal | EU-griffier | EU-rechter | lid van het Hof van Justitie ]

membre de la Cour de justice (UE) [ avocat général (CJUE) | greffier (CJUE) | juge (CJUE) | membre Cour de justice CE ]


onderhandelen over advocaatkosten | onderhandelen over de kosten van een advocaat | onderhandelen over advocatenkosten | onderhandelingen voeren over advocaatkosten

négocier des honoraires d’avocat


bedrijfsjurist | bestuursjuriste | advocaat | bestuursjurist

avocat | avocate pénaliste | avocat pénaliste | avocat/avocate


rechten van de verdediging [ bezoekrecht van de advocaat | rechten van de verdachte | vermoeden van onschuld ]

droits de la défense [ droit de visite des avocats | droits de l'accusé | présomption d'innocence ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op verzoek van de inverdenkinggestelde of van zijn advocaat roept de onderzoeksrechter, binnen tien dagen die aan elke verschijning voor de raadkamer of voor de kamer van inbeschuldigingstelling die overeenkomstig artikel 279, § 4, uitspraak doet na verwijzing voorafgaan, de inverdenkinggestelde op voor een samenvattende ondervraging; de griffier brengt de oproeping, bij een ter post aangetekende brief of per faxpost, onmiddellijk ter kennis van de advocaat van de inverdenkinggestelde en van het openbaar ministerie, die deze ondervraging kunnen bijwonen.

Sur requête de l'inculpé ou de son avocat, le juge d'instruction convoque l'inculpé dans les dix jours qui précèdent chaque comparution en chambre du conseil ou en chambre des mises en accusation statuant sur le renvoi conformément à l'article 279, § 4, pour un interrogatoire récapitulatif; le greffier notifie immédiatement et par lettre recommandée à la poste ou par télécopie la convocation à l'avocat de l'inculpé et au ministère public, lesquels peuvent assister à cet interrogatoire.


Op verzoek van de inverdenkinggestelde of van zijn advocaat roept de onderzoeksrechter, binnen tien dagen die voorafgaan aan elke verschijning voor de raadkamer of voor de kamer van inbeschuldigingstelling die overeenkomstig artikel 279, § 4, uitspraak doet na verwijzing, de inverdenkinggestelde op voor een samenvattende ondervraging; de griffier brengt de oproeping, bij een ter post aangetekende brief of per faxpost, onmiddellijk ter kennis van de advocaat van de inverdenkinggestelde en van het openbaar ministerie, die deze ondervraging kunnen bijwonen.

Sur requête de l'inculpé ou de son avocat, le juge d'instruction convoque l'inculpé dans les dix jours qui précèdent chaque comparution en chambre du conseil ou en chambre des mises en accusation statuant sur le renvoi conformément à l'article 279, § 4, pour un interrogatoire récapitulatif; le greffier notifie immédiatement et par lettre recommandée à la poste ou par télécopie la convocation à l'avocat de l'inculpé et au ministère public, lesquels peuvent assister à cet interrogatoire.


Op verzoek van de inverdenkinggestelde of van zijn advocaat roept de onderzoeksrechter, binnen tien dagen die aan elke verschijning voor de raadkamer of voor de kamer van inbeschuldigingstelling die overeenkomstig artikel 279, § 4, uitspraak doet na verwijzing voorafgaan, de inverdenkinggestelde op voor een samenvattende ondervraging; de griffier brengt de oproeping, bij een ter post aangetekende brief of per faxpost, onmiddellijk ter kennis van de advocaat van de inverdenkinggestelde en van het openbaar ministerie, die deze ondervraging kunnen bijwonen.

Sur requête de l'inculpé ou de son avocat, le juge d'instruction convoque l'inculpé dans les dix jours qui précèdent chaque comparution en chambre du conseil ou en chambre des mises en accusation statuant sur le renvoi conformément à l'article 279, § 4, pour un interrogatoire récapitulatif; le greffier notifie immédiatement et par lettre recommandée à la poste ou par télécopie la convocation à l'avocat de l'inculpé et au ministère public, lesquels peuvent assister à cet interrogatoire.


De bijstand van de advocaat roept bij de heer Laeremans vragen op het vlak van de financiering van de advocatenkosten.

M. Laeremans se pose des questions sur le financement des frais d'avocat dans le cadre de l'assistance par un avocat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bijstand van de advocaat roept bij de heer Laeremans vragen op het vlak van de financiering van de advocatenkosten.

M. Laeremans se pose des questions sur le financement des frais d'avocat dans le cadre de l'assistance par un avocat.


In geval van niet naleving van de door de Raad van de Orde bepaalde voorwaarden met toepassing van het tweede lid, roept de stafhouder de advocaat voor de Raad van de Orde op om een andere in hetzelfde lid bepaalde maatregel uit te spreken.

En cas de non-respect des conditions déterminées par le Conseil de l'Ordre en application de l'alinéa 2, le bâtonnier convoque l'avocat devant le Conseil de l'Ordre en vue de prononcer une autre mesure prévue au même alinéa.


Bij niet-naleving van de voorwaarden bepaald door de raad van de Orde overeenkomstig het tweede lid, roept de stafhouder de advocaat voor de raad van de Orde op om een andere maatregel waarin is voorzien in hetzelfde lid, te doen uitspreken.

En cas de non-respect des conditions déterminées par le conseil de l'Ordre en application de l'alinéa 2, le bâtonnier convoque l'avocat devant le conseil de l'Ordre en vue de prononcer une autre mesure prévue au même alinéa.


6. veroordeelt het lastigvallen en de intimidatie van en het geweld tegen journalisten en anderen die op een vredevolle manier hun meningen kenbaar maken; roept de autoriteiten op degenen die om politieke redenen worden vastgehouden vrij te laten uit de gevangenis of uit voorlopige hechtenis, met inbegrip van zes journalisten (Anar Bayramli, Ramil Dadashov, Vugar Gonagov, Zaur Guliyev, Aydin Janiyev en Avaz Zeynalli), sociale-mediactivist Bakhtiyar Hajiyev, advocaat en ngo-chef Vidadi Isganderov, mensenrechtenactivist en advocaat Tal ...[+++]

6. condamne le harcèlement, l'intimidation et les violences dont sont victimes des journalistes et d'autres personnes exprimant pacifiquement leurs opinions; demande aux autorités de libérer immédiatement de prison ou de détention préventive les personnes détenues pour des motifs politiques, y compris six journalistes – Anar Bayramli, Ramil Dadashov, Vugar Gonagov, Zaur Guliyev, Aydin Janiyev et Avaz Zeynalli – , le militant des médias sociaux Bakhtiyar Hajiyev, l'avocat et responsable d'ONG Vidadi Isganderov, le militant des droits de l'homme et avocat Taleh Khasmammadov, et les militants emprisonnés en avril 2011 pour divers motifs po ...[+++]


23. is verontrust over de verslechtering van de mensenrechtensituatie in Kazachstan; is van mening dat het verslag van het bureau van de procureur-generaal over de gebeurtenissen in Zhanaozen en Shetpe (West-Kazachstan) onvoldoende licht werpt op de rol van de Kazachse strijdkrachten bij de brute onderdrukking van de protesten van stakende oliewerkers, hun sympathisanten en medestanders op 16-18 december 2011, waarbij minstens 17 mensen om het leven zijn gekomen; is diep verontwaardigd over de daaropvolgende arrestaties van leidende figuren van de oppositiepartijen, mensenrechtenactivisten en journalisten; dringt aan op een onafhankelijk internationaal onderzoek naar de gebeurtenissen en roept ...[+++]

23. s'inquiète vivement de la détérioration de la situation des droits de l'homme au Kazakhstan; estime que le rapport du bureau du procureur général sur les événements qui se sont produits à Zhanaozen et à Shetpe (ouest du Kazakhstan) n'insiste pas assez sur le rôle qu'ont joué les forces de l'ordre kazakhes dans la répression des manifestations des grévistes du secteur pétrolier, de leurs sympathisants et de leurs soutiens, les 16, 17 et 18 décembre 2011, qui a fait 17 morts; s'indigne du fait que, par la suite, plusieurs leaders de l'opposition, militants des droits de l'homme et journalistes ont été arrêtés; réclame une enquête in ...[+++]


10. veroordeelt ten sterkste het doodvonnis dat over Amir Hektami werd uitgesproken; roept de Iraanse autoriteiten op dit doodvonnis te vernietigen en Amir Hektami een eerlijk proces te bieden, met toegang voor zijn familie, zijn advocaat en voor de Zwitserse diplomatieke vertegenwoordiger als beschermende mogendheid;

10. condamne fermement la peine de mort prononcée contre M. Amir Hektami; invite les autorités iraniennes à annuler cette condamnation à mort et à offrir à M. Hekmati un procès équitable en lui permettant de contacter sa famille, son avocat et la Suisse en tant que puissance protectrice;


w