Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afwijkende termijnen werd verzocht " (Nederlands → Frans) :

Mededeling van conclusies en stukken zijn aan vaste termijnen gebonden, die door de rechter ambtshalve worden toegepast, ook bij afwezigheid van partijen, tenzij om afwijkende termijnen werd verzocht.

La communication des conclusions et des pièces est assortie de délais que le juge applique d'office, même en l'absence de parties, sauf si des délais dérogatoires ont été demandés.


Mededeling van conclusies en stukken zijn aan vaste termijnen gebonden, die door de rechter ambtshalve worden toegepast, ook bij afwezigheid van partijen, tenzij om afwijkende termijnen werd verzocht, en er wordt een einde gesteld aan eindeloze conclusieronden die de doorlooptijd van de procedure onnodig verlengen en het werk van de magistraat in belangrijke mate verzwaren.

La communication des conclusions et des pièces est assortie de délais que le juge applique d'office, même en l'absence de parties, sauf si des délais dérogatoires ont été demandés. En outre, il sera mis fin aux interminables rondes de conclusions qui prolongent inutilement le déroulement de la procédure et alourdissent considérablement le travail du magistrat.


Het principe van de vijfjaarlijkse verjaringstermijn werd behouden, onder voorbehoud van de toepassing van afwijkende termijnen zoals voorzien in bijzondere wetten.

Le principe de la prescription quinquennale a été retenu, sous réserve de l'application de délais différents fixés par des lois particulières.


Het principe van de vijfjaarlijkse verjaringstermijn werd behouden, onder voorbehoud van de toepassing van afwijkende termijnen zoals voorzien in bijzondere wetten.

Le principe de la prescription quinquennale a été retenu, sous réserve de l'application de délais différents fixés par des lois particulières.


Toen de afdeling wetgeving van de Raad van State op 3 juni 1985 verzocht werd binnen een termijn van ten hoogste drie dagen van advies te dienen over amendementen op het ontwerp van wet « houdende fiscale en andere maatregelen », heeft zij op 5 juni 1985 onder het nr. L. 16.767/9 (5) een advies uitgebracht over artikel 41bis - het latere artikel 42 van de voormelde wet van 1 augustus 1985 - en in het bijzonder over paragraaf 1, eerste lid, en heeft zij erop gewezen dat de machtiging niet zeer nauwkeurig geformuleerd was en zeker niet volstond om de Koning bevoegd te maken voor het regelen van een aangelegenheid als de proced ...[+++]

Lorsque la section de législation du Conseil d'Etat fut saisie, le 3 juin 1985, d'une demande d'avis à donner dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur des amendements au projet de loi « portant des mesures fiscales et autres », elle émit, le 5 juin 1985, sous le n° L. 16.767/9 (5), un avis sur l'article 41bis - devenu l'article 42 de la loi précitée du 1 août 1985 - et plus particulièrement sur le paragraphe 1, alinéa 1, en soulignant que l'habilitation était rédigée en des termes peu précis, ne suffisant certainement pas à conférer au Roi le pouvoir de régler un objet tel que la procédure et les délais relatifs à l'introduction d ...[+++]


Ook in het interinstitutioneel akkoord „Beter wetgeven” van 16 december 2003 (5) werd beklemtoond hoe belangrijk de naleving door de lidstaten van artikel 10 van het Verdrag is en wordt de lidstaten verzocht toe te zien op een juiste en snelle omzetting, binnen de voorgeschreven termijnen, van het Gemeenschapsrecht in hun nationale recht.

L'accord interinstitutionnel «Mieux légiférer» du 16 décembre 2003 (5) souligne aussi l'importance du respect, par les États membres, de l'article 10 du traité CE et les invite à veiller à une transposition correcte et rapide, dans les délais prescrits, du droit communautaire dans la législation nationale.


In dit verband is het van belang dat de toepassing van de richtlijn zeker voor de nodige problemen heeft gezorgd, zoals trouwens is gebleken bij de publieke consultatie die de Commissie heeft opgezet met het oog op de opstelling van het verslag: de buitensporig lange termijnen waarin de omzettingswetgeving werd ingevoerd en aan de Commissie medegedeeld, de beslissingen van de Commissie om niet-nakomingsprocedures in te stellen tegen sommige lidstaten, afwijkende toepassing op natio ...[+++]

Il convient de noter à ce propos que la transposition de la directive est apparue décidément problématique, notamment dans le cadre du processus de consultation publique lancé par la Commission avant la rédaction de sa communication: délais excessivement longs pour adopter et notifier à la Commission les actes correspondants, décision subséquente de la Commission d'engager une procédure d'infraction à l'encontre de certains États, transposition discordante au niveau national, difficulté de faire respecter les droits et les obligations résultantes tant de la part de l'autorité de contrôle que des autres organes chargés de l'application de ...[+++]


In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de situatie van de verzoeker die de termijnen voor het indienen van memories niet in acht heeft genomen omdat zijn advocaat niet werd ingelicht over de kennisgeving van de memorie van antwoord die aan hem is gedaan, en op wie derhalve de sanctie van artikel 21, tweede lid, wordt toegepast, te vergelijken met de situatie van de partij bij een procedure voor een gewoon rechtscollege, waarop dezelfde sanctie niet wordt to ...[+++]

La première question préjudicielle invite la Cour à comparer la situation du requérant qui, n'ayant pas respecté les délais d'introduction pour l'envoi des mémoires parce que son conseil n'a pas été informé de la notification qui lui a été faite du mémoire en réponse, se voit appliquer la sanction de l'article 21, alinéa 2, et celle de la partie à une procédure devant une juridiction de l'ordre judiciaire, qui ne se voit pas appliquer la même sanction.


Wat de opgelegde termijnen betreft, betekende dit: A. Dat de Belgische Staat tegen 24 mei 2002 verzocht werd om een effectieve aanwezigheid van psychiaters in de IBM te Paifve te verzekeren van ten minste 52 uur per week; B. Bij gebreke daarvan, zou de Belgische Staat vanaf 25 mei 2002 een veroordeling oplopen tot het betalen van een dwangsom van 500 euro per kalenderdag vertraging.

En ce qui concerne les délais impartis, cela signifiait que: A. Pour le 24 mai 2002, l'État belge devait faire assurer une présence effective de médecins psychiatriques à l'EDS de Paifve pour au moins 52 heures par semaine; B. A défaut de quoi, à partir du 25 mai 2002, l'État belge se verrait condamner à payer une astreinte de 500 euros par jour calendrier de retard.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afwijkende termijnen werd verzocht' ->

Date index: 2021-08-21
w